Армяно-турецкая письменность

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Армяно-турецкая письменность
Тип письмаконсонантно-вокалическое письмо
Языкиосманский язык
Территория

 Османская империя

 Турция
История
Место возникновения Османская империя
Дата созданияXIV
Период XIV—XX
Происхождениеармянский алфавит

Армяно-турецкая письменность — письменность на основе армянского алфавита для записи османского языка. В одном из вариантов использовала 31 из 38 букв дореформенного армянского алфавита[1], несколько диграфов, а также апостроф для передачи арабской буквы айн[2]. При этом армяно-турецкая письменность включала в себя некоторую противоречивость[3]. Например, для передачи звука p в армяно-турецкой письменности есть две возможных буквы: փ (pür), которая использовалась в печатных текстах наиболее часто, и բ (pen), которая иногда использовалась от случая к случаю, а в некоторых позициях некоторых текстов — систематически[4].

Имеется большой корпус рукописей на османском языке, записанных армянским алфавитом, начиная с XIV века[5][6]. В XVIII—XX веках армянский алфавит использовался для печати текстов на турецком языке[5], наиболее активно — в 1850—1915 годах[7]. Библиография за авторством Асмика Степаняна[арм.] включает в себя 1900 книг, напечатанных в 200 издательствах в 50 городах, а также 100 журналов и 350 неопубликованных пьес[6]. Треть библиографии составляют религиозные тексты, остальные представляют широкий спектр тем[6]. Тексты, написанные армяно-турецкой письменностью, слабо изучены[5][8].

Произведения, написанные армяно-турецкой письменностью, создавались почти исключительно туркоязычными армянами Османской империи[6]. Известный пример — роман Акаби[тур.] за авторством Вартан-паши[3]. Немецкий лингвист Армин Хетцер[нем.] пишет, что произведения, записанные армяно-турецкой письменностью, составляли представляли отдельный функциональный стиль османского языка, включавший в себя разные регистры речи[англ.][3].

Алфавит

Буква[2]Название[9]Примечания[2]Другие письменности
ОсманскаяСовременнаяМФА
Ա աայբ aypا‎a /a/
(Բ բ) բեն penне встречалась в турецких словах (p)
Գ գգիմ kimиспользовалась перед гласными заднего рядаق‎k (перед a, ı, o, u) /k/
(Դ դ) դա taне встречалась в турецких словах (t)
Ե եեչ yeçне использовалась в дифтонгах ی‎y /j/
Զ զզա zaز‎, ذ‎, ظ‎, ض‎z /z/
Է էէ eا‎e /e/
Ը ըըթ ıtی‎ı /ɯ/
Թ թթօ toط‎, ت‎t /t/
Ժ ժժէ jeژ‎j /ʒ/
Ի իինի iniی‎i /i/
Լ լլիւն liunل‎l /ɫ/, /l/
Խ խխէ kheиспользовалась только для передачи арабской хаخ‎h /h/
(Ծ ծ) ծա dzaне встречалась в турецких словах (dz)
Կ կկեն genگ‎g or ğ (перед e, i, ö, ü) /ɟ/, /ː/
Հ հհօ hoه‎, ح‎h /h/
(Ձ ձ) ձա tzaне встречалась в турецких словах (ts)
Ղ ղղատ ğadغ‎g or ğ (перед a, ı, o, u) /ɡ/, /ː/
Ճ ճճէ ceج‎c /d͡ʒ/
Մ մմեն menم‎m /m/
Յ յյի hiиспользовалась только в диграфах ی‎y /j/
Ն ննու nuن‎n /n/
Շ շշա şaش‎ş /ʃ/
Ո ոո voиспользовалась только в диграфах
Չ չչա çaچ‎ç /t͡ʃ/
Պ պպէ beب‎b /b/
(Ջ ջ) ջէ çeне встречалась в турецких словах (ç)
(Ռ ռ) ռա raне встречалась в турецких словах (r)
Ս սսէ seس‎, ث‎, ص‎s /s/
Վ վվեւ vevو‎v /v/
Տ տտիւն diunد‎, ط‎d /d/
Ր րրէ reر‎r /ɾ/
(Ց ց) ցօ tsoне встречалась в турецких словах (ts)
Ւ ւհիւն hiunиспользовалась только в диграфах
Փ փփիւր pürپ‎p /p/
Ք քքէ keك‎k (перед e, i, ö, ü) /c/
Օ օօ oو‎o /o/
Ֆ ֆֆէ feف‎f /f/
Диграфы
Ու ուو‎u /u/
Իւ իւ و‎ü /y/
Էօ էօ و‎ö /ø/
Նկ նկ не используется в современном турецком ڭ‎(n) /n/, (/ŋ/)

Примечания

  1. В современном армянском алфавите 39 букв: также имеется буква և (ев).
  2. 1 2 3 Pratt Andrew. On the Armeno-Turkish Alphabet (англ.) // Journal of the American Oriental Society[англ.] : сборник. — 1866. — Vol. 8. — P. 374—376. — JSTOR 592244. Архивировано 21 ноября 2023 года.
  3. 1 2 3 Çelik, Sargsyan, 2022, p. 163.
  4. Çelik, Sargsyan, 2022, p. 172.
  5. 1 2 3 Çelik, Sargsyan, 2022, p. 161.
  6. 1 2 3 4 Cankara, 2018, p. 175.
  7. Çelik, Sargsyan, 2022, p. 169.
  8. Cankara, 2018, p. 175—176.
  9. Kevork Pamukciyan[тур.]. Ermeni Harfli Türkçe Metinler (тур.) // Ermeni Kaynaklardan Tarihe Katkılar-II. — S. 255., как передано в Çelik, Sargsyan, 2022, p. 185—186

Литература

  • Hacıbeyzâde Ahmed Muhtar. Muhammet A. Demir: Osmanlıca Bilenlere Dört Günde Ermenice Okumanın Usulü (осман.) (1892).
  • Hülya Çelik, Ani Sargsyan. Introducing Transcription Standards for Armeno-Turkish Literary Studies (англ.) // Diyâr. — 2022. — Vol. 3, no. 2. — P. 161—189. — doi:10.5771/2625-9842-2022-2-161.
  • Murat Cankara. Armeno-Turkish Writing and the Questionof Hybridity // An Armenian Mediterranean. Words and Worlds in Motion / Kathryn Babayan, Michael Pifer. — Palgrave Macmillan, 2018. — С. 173—191. — 358 с. — ISBN 9783319728643.