
Маньчжурское письмо — система письма, использовавшаяся для записи различных диалектов маньчжурского языка.

Бобаймай — бо, 26-я буква тайского алфавита, обозначает звонкий губно-губной взрывной согласный. Как инициаль относится к группе аксонклан. Как финаль относится к матре мекоп. В пали не используется. В тайской раскладке бобаймай соответствует клавише рус. Х. В лаосском алфавите соответствует букве бобе (козёл).

Бобе — бо, 14-я буква лаосского алфавита, в тайском алфавите соответствует букве бобаймай (บ), в слоге может быть и инициалью, и финалью. Как инициаль обозначает звонкий губно-губной взрывной и относится к аксонкан и может образовывать слоги 1,2,3 и 5-го тона. Как финаль относится к матре мекоп, образует кхамтай.

Хэргэни па — буква маньчжурской письменности, обозначает глухой губно-губной взрывной согласный /p/, графически представлена шестью слогами 1-го раздела силлобария Чжуван чжувэ. Буква «Па» является одной из букв, написание которых отличается в монгольской, калмыцкой и маньчжурской письменностях.

Хэргэни ма — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает губно-губной носовой согласный /m/. Маркерный графический элемент — гэзэг.

Хэргэни ла — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает альвеолярный боковой сонант /l/. Маркерный графический элемент — эвэр.

Хэргэни ва — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает лабиодентальный фрикативный сонант /v/. Графический элемент, образующий букву, называется на монгольском гохоту шилбэ. В первом разделе силлобария Чжуван чжувэ представлены только два слога «Ва» и «Вэ», сочетание буквы «В» с другими гласными читается как буква «Ф». В конце слова буква «В» не встречается.

Хэргэни фа — буква маньчжурской письменности, обозначает глухой губно-зубной спирант /f/, относится к буквам имеющим разное написание в маньчжурском и монгольском. В маньчжурском при написании слогов с гласными А и Э имеет особый графический элемент справа от осевой линии, при сложении с гласными И, О, У и двугласными Я, Е, Ё, Ю теряет специфичный элемент и пишется одинаково с буквой Ва. Это упрощение объясняется тем, что слогов Ви, Во, Ву, Вя, Ве, Вё, Вю в маньчжурском языке нет.

Хэргэни са — буква старомонгольской и маньчжурской письменности, обозначает глухой альвеолярный сибилянт /s/. Пишется одинаково и в монгольском, и в маньчжурском. В силлобарии Чжуван чжувэ 7-й раздел состоит из слогов имеющих С-финаль. Для транскрипции китайского языка в группе тулэрги хэргэнь есть дополнительный слог Сы.

Хэргэни га — буква маньчжурской письменности, обозначает звонкий велярный взрывной согласный. Отличается от буквы «К» точкой справа. Сложность написания объясняется заимствованием монгольской традиции различительного написания буквы «Г» в твёрдых и мягких слогах. В медиальном положении слоги Га, Го и Гу (гуу) передаются двойным ацагом с точкой справа. Слоги Гу и Гу (гуу) произносятся одинаково.

Хэргэни чжа — буква маньчжурской письменности, звонкая постальвеолярная аффриката [ʤ]. При сложении с гласной «И» и дифтонгами «Я», «Е», «Ю» читается как «Цзь», поэтому может использоваться для транскрипции двух китайских инициалей Чжи (чжуинь) и Цзи (чжуинь).

Хэргэни та — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает глухой альвеолярный взрывной согласный /t/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной звонкой буквы «Да». Буква «Да» отличается точкой справа и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д. Основными графическими маркерами являются битуу и санджитай шилбэ.

Хэргэни да — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает звонкий альвеолярный взрывной согласный /d/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной глухой буквы «Та». Буква «Та» пишется без тонки и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д.

Хэргэни ца — буква маньчжурской письменности, придыхательная глухая альвеолярная аффриката [ʦʰ], относится к группе букв предназначенных для транскрипции китайских слов, по маньчжурски - тулэрги хэргэнь.

Хэргэни сы — дополнительный слог первого раздела силлабария Чжуван чжувэ маньчжурской письменности. Слог может быть отнесён к разделу буквы Са. Но так как он в маньчжурском языке не используется, а применяется только для транскрипции китайского слога «Сы», то он не сочетается с другими финалями и в других разделах Чжуван чжувэ не встречается.

Хэргэни жа — буква маньчжурской письменности. Применяется для транскрипции китайского языка и является синоглифом буквы Жи чжуинь.

Хэргэни чи — дополнительный слог первого раздела силлабария маньчжурской письменности. Слог может быть отнесён к разделу буквы Ча. Но так как он в маньчжурском языке не используется, а применяется только для транскрипции китайского слога «Чи», то в он вынесен отдельно, а так как слог не сочетается с другими финалями, то он не встречается в других разделах Чжуван чжувэ.

Хэргэни чжи — дополнительная буква, или вернее слог, первого раздела силлабария маньчжурской письменности, по-маньчжурски — тулэрги хэргэнь. Графически является буквой «Чжа» с кружком. Слог может быть отнесён к разделу буквы Чжа, но так как он в маньчжурском языке не используется, а применяется только для транскрипции китайского слога «Чжи», то в он вынесен отдельно, а так как слог не сочетается с другими финалями, то он не встречается в других разделах Чжуван чжувэ.

Хэргэни цза — буква маньчжурской письменности, звонкая парная инициали Ца, относится к группе букв предназначенных для транскрипции китайских слов, по маньчжурски - тулэрги хэргэнь. Цза - синоглиф китайской инициали Цзы чжуинь. В словаре И.И.Захарова каллиграфия слога «Цзы» отличается от современного компьютерного написания, у Захарова пишется с помощью орхицы влево.

Хэргэни кха — буква маньчжурской письменности, по определению И.И.Захарова обозначает придыхательный гортанный «К». Буква используется в основном в словах иностранного происхождения. В силлобарии Чжуван чжувэ есть только два открытых слога с этой буквой Кха и Кхо.