
Ма́сленица — восточнославянский традиционный праздник, отмечаемый в течение недели перед Великим постом, сохранивший в своей обрядовой основе ряд элементов дохристианской славянской мифологии.

Карнава́л — праздник, связанный с переодеваниями, маскарадами и красочными шествиями, отмечаемый перед Великим постом. Аналогичен восточнославянской Масленице или Мясопусту у славян-католиков. Распространён в основном в католических странах. Сопровождается массовыми народными гуляньями с уличными шествиями и театрализованными представлениями.

Жирный вторник — праздник-карнавал, канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста. Во франкоговорящих странах называется Марди Гра ; в англоговорящих — Покаянный день, Блинный день, у восточных славян аналог — Прощёное воскресенье.

Немецкая кухня объединяет разнообразные региональные гастрономические традиции, сложившиеся на территории современной Германии. В отношении немецкой кухни распространены определённые стереотипы. Прежде всего, считается, что немцы предпочитают сытную еду: много мяса, преимущественно свинины, с квашеной капустой и картофелем. И «типично немецкими» десертами долгое время считались калорийные франкфуртский венец, шварцвальдский торт, марципан, немецкие пряники, штоллены и спекулос. Объяснялось это тем, что Германия — страна северная, и в зимнее время её жителям приходилось позаботиться о поступлении в организм тепловой энергии. Тем не менее, такое утверждение справедливо и для соседей немцев — датчан, австрийцев, поляков, чехов и словаков и других представителей Центральной Европы. Согласно другому устоявшемуся стереотипу, немцы едят исключительно для поддержания жизнедеятельности и просто не способны наслаждаться едой так, как это умеют, например, их соседи французы. В действительности из опросов следует, что хорошая еда занимает первую строчку в списке приоритетных трат немцев, за которой следуют жильё, путешествия и одежда. 12,4 % доходов, которые немцы тратят на продукты питания и безалкогольные напитки, лишь немного уступают соответствующему показателю во Франции, но при этом почти вдвое выше, чем у американцев. Из-за бытующих кулинарных клише немцы носят прозвища «кислокапустная нация», «гуляшеядные» и «короли жареных сосисок», но в эпоху глобализации в Германии обнаружился интерес к высокой кухне, потребление мяса сократилось в пользу более лёгких блюд, открываемых заново в региональных кухнях Германии.

Повивальная бабка, или Повитуха — женщина, чья роль заключается в том, чтобы помочь ребёнку появиться на свет. Этим словом в России до начала XX века называли акушерок.

Дими́триевская суббо́та, Димитриева суббота — день всеобщего поминовения усопших, родительская суббота в традиции Русской, Сербской и Болгарской православных церквей.

Фастнахт — обозначение карнавалов перед Великим постом в юго-западном регионе Германии, в западно-австрийском Форарльберге, в Лихтенштейне, в немецкой части Швейцарии и в Эльзасе. Носят также название Швабско-алеманнский фастнахт.

День святой Люсии — праздник, отмечаемый 13 декабря в католических и протестантских странах.

Све́тлая неде́ля — праздничная неделя в народном календаре славян, длившаяся от Пасхи до Красной горки. У славян считалась началом весеннего возрождения, обновления жизни.

Страстна́я неде́ля — следующая после Вербной, седьмая последняя неделя Великого поста, продолжительностью шесть дней; она начинается в понедельник и завершается в субботу, предшествующую пасхальному воскресенью. Согласно религиозным канонам все дни недели богослужения погружают верующих в события последних дней жизни Христа.

Покро́в день — день в народном календаре восточных славян, приходящийся на 1 (14) октября.

День жён-мироно́сиц или Неде́ля святы́х жён мироно́сиц — переходящий праздник в православном календаре в честь жён-мироносиц, а также Иосифа Аримафейского и тайного ученика Иисуса Христа Никодима. В Русской православной церкви именуется «неделя 3-я по Пасхе».

Пепе́льная среда́ в славя́нской тради́ции — народные обычаи празднования Пепельной среды славянами-католиками. Несмотря на церковные предписания о строгости первого дня поста, часто в этот день ещё продолжались мясопустные игры и развлечения. В православии соответствует чистому понедельнику.

Пра́здник Бо́жьего Те́ла в славя́нской тради́ции — народные обычаи праздника Божьего Тела у славян-католиков. Основной комплекс народных обычаев и поверий этого дня примыкает по времени и схож по ритуалам с троицкой и купальской обрядностью: сбор трав, цветов, веток, изготовление венков, букетов для украшения домов, дворов, улиц, освящение зелени в церкви, использование освящённых растений в обережных и лечебных целях; поверья об активизации ведьм, «отбирающих» у коров молоко, и т. п.
Литовское пиво — пиво, производимое в Литве и пивные обычаи этой страны.

Мясопу́ст — в славянской традиции праздник, отмечаемый в течение недели или трёх дней перед Великим постом и обозначающий в народном календаре границу зимы и весны, а также Мясоеда и Великого поста. Период перед Великим постом широко отмечался в календаре русских, западных славян и южных славян-католиков, менее широко — у сербов, болгар и македонцев, очень скромно — у украинцев и белорусов.
Кёльнский карнавал — народный праздник, популярный не только в Кёльне и Рейнской области, но и во всей Германии. Причисляется к наиболее известным карнавалам.

Рейнская кухня — немецкая региональная кухня. Рейнская кухня охватывает кулинарные традиции, распространённые на исторических территориях Среднего и Нижнего Рейна, которые ныне входят в состав земель Северный Рейн-Вестфалия и Рейнланд-Пфальц.

Карнавалы в Германии — традиционные карнавальные празднества, проходящие в период, называемый обычно «пятым временем года», с 11 ноября до начала предпасхального поста. Карнавалы проводятся во многих городах Германии и имеют региональные особенности. На юге Германии существуют такие названия карнавала, как фашинг и фастнахт.
Пост в понеде́льник и четве́рг — личный пост в авраамических религиях. Состоит из временного отказа от пищи и воды от восхода солнца до захода.