
Влади́мир Григо́рьевич Адмо́ни — советский и российский лингвист, литературовед, переводчик и поэт, доктор филологических наук (1947), профессор (1948). Член-корреспондент Гёттингенской академии наук, доктор honoris causa Упсальского университета. Председатель бюро секции художественного перевода Ленинградского отделения СП СССР.

Ю́рий Серге́евич Ма́слов — советский лингвист, филолог, доктор филологических наук, профессор. Специалист по болгарскому языку, германским языкам, аспектологии, теории грамматики, общему языкознанию, истории языкознания. Автор учебника «Введение в языкознание», выдержавшего несколько изданий.

Алекса́ндр Ива́нович Смирни́цкий — советский лингвист, профессор. Труды по английскому языку, скандинавистике, германистике, общей морфологии, теории грамматики; переводы с германских языков.

Гео́ргий Влади́мирович Степа́нов — советский лингвист-романист, автор трудов по испанскому языку Испании и Латинской Америки, испанской литературе, переводов с испанского. Член-корреспондент АН СССР с 26 ноября 1974 года по Отделению литературы и языка, академик с 29 декабря 1981 года.

О́льга Серге́евна Ахма́нова — советский лингвист-англист, профессор филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.

Серге́й Ива́нович Соболе́вский — российский и советский филолог-классик, переводчик, преподаватель, профессор Московского университета. Член-корреспондент АН СССР. Младший брат филолога-слависта А. И. Соболевского.

Степа́н Григо́рьевич Бархуда́ров — советский лингвист, специалист по грамматике и лексике русского языка, профессор (1932), член-корреспондент АН СССР (1946), редактор многотомного «Словаря современного русского литературного языка».

Викто́рия Никола́евна Я́рцева — советский и российский лингвист, профессор (1943), член-корреспондент АН СССР (1968) и Саксонской академии наук (1976). Специалист по истории и стилистике английского языка, кельтским языкам, теории грамматики, контрастивной лингвистике.
Елизаве́та Арту́ровна Реферо́вская — советский и российский лингвист, один из крупнейших российских романистов, специалист в области эволюции грамматического строя романских языков, истории и теории французского языка, грамматики, лингвистики текста и истории лингвистических учений. Ученица академика В. Ф. Шишмарева.
Окса́на Серге́евна Иссерс — советский и российский филолог. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теоретической и прикладной лингвистики; декан факультета филологии и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского.
Константи́н Генна́дьевич Красу́хин — советский и российский лингвист и филолог-классик, специалист по сравнительно-историческому языкознанию, исторической грамматике древнегреческого и латинского языков, теоретической морфологии и синтаксису. Доктор филологических наук. Один из авторов Большой Российской энциклопедии.

Венеди́кт Степа́нович Виногра́дов — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ. Член Союза писателей (1973), прозаик, известный переводчик испаноязычной литературы.

Ю́рий Анато́льевич Леви́цкий — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания Пермского государственного университета и кафедры общего языкознания Пермского педагогического университета, заведующий кафедрой немецкой филологии (1973—1974) и кафедрой немецкого, французского и латинского языков (1975—1985) филологического факультета Пермского университета.

Еле́на Само́йловна (Самуи́ловна) Кубряко́ва — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, заслуженный деятель науки РФ. Один из авторов «Большой Российской энциклопедии».

Ксе́ния Алексе́евна Веселу́хина — советский учёный-лингвист, англист, заведующая кафедрой романо-германских языков (1964–1972), английской филологии (1972–1982) филологического факультета, декан факультета повышения квалификации Пермского университета (1972–1990), член научно-методического совета по иностранным языкам министерства высшего и среднего специального образования (Москва), член экспертной комиссии по иностранным языкам Уральского научно-методического совета (Свердловск), один из ведущих специалистов по английскому языку ; автор известных в стране учебных пособий по английскому языку.

Ри́на Па́вловна У́сикова — российский лингвист, специалист по славистике и балканистике, прежде всего по македонскому языку. Доктор филологических наук (2005), профессор филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова (2008), иностранный член Македонской академии наук и искусств (1986). Автор около 100 публикаций, в числе которых научные исследования и художественные переводы с македонского на русский. Один из авторов и редакторов учебника болгарского языка и македонско-русских словарей.

Авени́р Степа́нович Тесёлкин — советский и российский востоковед-лингвист, лексикограф, специализировавшийся по индонезийскому и яванскому языкам. Кандидат филологических наук, капитан I ранга.

Ми́рра Моисе́евна Гу́хман — советский лингвист-германист. Кандидат (1936), доктор (1955) филологических наук, профессор (1940).

Алекса́ндр Давы́дович (Давидович) Шве́йцер — советский и российский лингвист-американист, педагог и практический переводчик с английского языка, один из основоположников советской теории перевода и создателей школы переводчиков-синхронистов. доктор филологических наук (1967), профессор, главный научный сотрудник Института языкознания Российской академии наук.
Иван Васильевич Головнин (1922—1995) — советский лингвист-японовед; профессор МГУ, доктор филологических наук, автор учебника японского языка, заслуженный деятель науки РСФСР.