Австралийские языки — множество языковых семей и изолятов, на которых говорят аборигены Австралии и близлежащих островов. Языки острова Тасмания по традиции рассматриваются отдельно. Родственной связи между австралийскими языками не выявлено. В настоящее время насчитывается 55 695 человек, говорящих на австралийских языках, в основном лиц старшего поколения. Наиболее крупный язык — «язык Западной пустыни», делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья — семья пама-ньюнга, занимающая 7/8 континента.
Норфолкский язык — язык коренных жителей острова Норфолк. Происходит от принесённого на остров переселенцами с острова Питкэрн питкэрнского креольского языка, на основе английского языка образца XVIII века и таитянского языка. Имеет официальный статус на острове Норфолк, наряду с английским.

Оксиринхские папирусы — весьма многочисленная группа рукописей, обнаруженная археологами возле Оксиринха в Египте. Древнейшие папирусы датируются 50 г. н. э., позднейшие — серединой VI в. Они включают в себя тысячи греческих и латинских документов, писем и литературных произведений. Помимо папирусов, встречаются рукописи на тонком пергаменте, а более поздние, арабские — и на бумаге.

Сиуа — один из берберо-ливийских языков. Распространён в оазисах Сива и Кара в северо-западной части Египта. Вместе с языками ауджила, сокна, фоджаха и гхадамес, распространёнными в оазисах Ливии, образуют восточноберберскую ветвь берберо-ливийских языков.

Chelodina mccordi (лат.) — вид змеиношейных черепах (Chelidae). Обитает на острове Роти и (возможно) Тимор.
Горнонубйские языки — диалектный континуум нубийских языков, который распространён в горной местности Нуба на юге Судана.
Атуот — нилотский язык, на котором говорит народ атвот (реель), проживающий в ареале адор-динка около деревни Йирол, на юге ареала джур-модо, на западе ареала агар-динка около озера Ньибор, на севере ареала чиек-динка около деревни Панекар и на юге округа Западный Йирол штата Озёрный в Южном Судане. Также имеет диалекты чиенг-луай и чиенг-нхьям. Сходство в лексике: 77 % с нуэр и 49 % с языками динка.
Моно-алу — океанийский язык, на котором говорит народ моно (алу). По данным SIL International 1999 года насчитывается 2940 носителей языка, которые говорят на диалектах моно, алу и фауро. Проживают в архипелаге Соломоновы острова в составе государства Соломоновы Острова. 660 человек проживает на острове Моно, который входит в группу островов Трежери, 2270 на Шортленде и 14 на Фауро в группе островов Шортлендские острова. По данным Joshua Project на 2018 год 5000 носителей языка проживают в государстве Соломоновы Острова и 100 — в Соединённых Штатах Америки.
Бонгго — вымирающий австронезийский язык, который распространён среди народа бонгго (армопа), проживающего в районе Бонгго округ Сарми провинции Папуа в Индонезии. Bgu может являться названием, которым предпочитает себя называть местный народ.
Индо-пакистанский жестовый язык — доминирующий жестовый язык, который используют несколько сотен тысяч глухих (2003). Как и в случае многих других жестовых языков, трудно оценить количество его носителей, так как в переписи населения Индии жестовые языки не фигурировали, а большинство исследований были сосредоточено на севере страны и в городских районах. Состоит из индийского и пакистанского языков жестов. Пакистанский распространён в Пакистане, а индийский — в Бангладеш и Индии.
Ламену — океанийский язык, на котором говорит народ ламену, проживающий в городах Люганвиль и Порт-Вила и в деревне Сара; на северо-западной вершине острова Эпи, Ламену региона Вармали провинции Шефа в Вануату.

Язык шина — язык одноимённого народа, проживающего в Индии и Пакистане. Относится к дардской группе индоевропейской языковой семьи. Письменность на основе арабского алфавита, а иногда используется письменность деванагари.
Моно — один из адамава-убангийских языков ветви банда, на котором говорят 65 тыс. человек (1985), язык народа моно. Распространён на северо-западе ДРК.
Буре — один из языков западночадской ветви чадской семьи. В настоящее время практически полностью вышел из употребления, по данным 2011 года численность говорящих на нём составляла не более 20 человек. Последние носители языка живут в селении Буре, расположенном в северо-восточных районах Нигерии. Язык бесписьменный.
Кутто — чадский язык, распространённый в северо-восточных районах Нигерии. Входит в группу боле-тангале западночадской языковой ветви. Численность говорящих — около 3000 человек (1995). Язык бесписьменный.
Аджава — вымерший чадский язык группы северные баучи западночадской языковой ветви. До начала XX века был распространён в центральной Нигерии. Язык бесписьменный.
Короваи (Kolufaup) представляет собой папуаский язык в Новой Гвинее, Индонезия. На нём говорят представители племени короваи, обитающее в юго-восточной части индонезийской провинции Папуа. Численность носителей языка оценивается примерно в 3000 человек.
Эмаэ - полинезийский язык Вануату.
Языки Острова Норфолк — языки жителей острова Норфолк.
По словам шекспироведа Насиба Шахина, Шекспир, сочиняя пьесы, «редко заимствует библейские ссылки из своих источников, даже если эти источники содержат много ссылок». Рой Баттенхаус отмечает, что шекспировская трагедия «зачастую перекликается с библейским языком или парадигмой, даже если действие пьесы языческое». Также и Питер Милвард отмечает, что, несмотря на светский антураж, пьесы Шекспира «скрывают скрытый религиозный смысл, принадлежащий самой глубокой их сути». Кроме того, Милвард утверждает, что, хотя Шекспир «возможно, чувствовал обязательство елизаветинской сцены избегать библейских или других религиозных сюжетов в своих пьесах», но эта обязанность «не мешала ему в полной мере использовать Библию при драматизации своих светских источников, тем самым он наполнял их библейским смыслом». Милвард продолжает, что, сочиняя свои пьесы, Шекспир «показывает универсальную актуальность Библии как в человеческой реальности «в этом суровом мире», так и для её идеала в сердце Бога». Стивен Маркс говорит о том, что «тщательное знакомство с Писанием» является необходимым условием понимания библейских отсылок в пьесах, и что эти отсылки к Библии в пьесах «проливают свежий и неожиданный смысл на библейский текст». Далее Маркс отмечает, что «возможно, что Шекспир иногда считал свою собственную роль драматурга и исполнителя подобной божественной, а свою собственную книгу такой же мощной и ёмкой, как "Книга"». Важно отметить, как на это указывает недавнее исследование: «разнообразие версий, отраженных в сочинениях Шекспира, указывает на то, что «Библию Шекспира» нельзя воспринимать как нечто само собой разумеющееся, поскольку она состоит из сетки различных переводов».