
Мужчи́на — человек мужского пола. Тот, кто обладает функциональными и морфологическими признаками, которые определяют мужской пол. Слово «мужчина» также может обозначать гендерную идентичность, а не пол человека. Обычно слово «мужчина» обозначает человека среднего возраста, для обозначения ребёнка используется слово «мальчик», молодого человека — «юноша», пожилого человека — «старик».
Пётр — мужское имя в русском языке, в переводе с древнегреческого языка — «скала, камень».

Михаи́л — мужское личное имя еврейского происхождения. Происходит от слов ивр. מי כמו אלוהים. Имеет два толкования: чаще встречается дословно — «Кто как Бог», но также читается и в вопросительной форме, как риторический вопрос: «Кто как Бог?» или «Кто подобен Богу?» в значении — «никто не равен Богу».

Топони́мика — раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы), их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.

Транс-женщина, трансгендерная женщина — женщина, у которой при рождении был определён мужской пол. Трансгендерные женщины могут испытывать гендерную дисфорию и могут совершить переход; этот процесс обычно включает гормональную заместительную терапию и иногда операции по коррекции пола, которые могут принести облегчение или даже полностью решить гендерную дисфорию. Трансгендерные женщины могут иметь различную сексуальную ориентацию, гендерное выражение транс-женщин также может быть любым — как фемининным, так и маскулинным или андрогинным.
Новые русские — клише, обозначающее представителей социального класса СНГ, сделавших большое состояние в «Лихие девяностые» после распада Советского Союза. Не все новые русские имеют принадлежность к русским в этническом смысле. Возникнув первоначально как нейтральное обозначение, термин вскоре после своего появления стал использоваться в отрицательном и ироническом значении: новыми русскими называют стремительно разбогатевших людей, крупных воротил-мафиози, при этом не обладающих высоким уровнем интеллекта, культуры и, несмотря на своё благосостояние, использующих лексику и обладающих манерами социальных слоёв, из которых они вышли.

Шо́пинг — форма времяпрепровождения в виде посещения магазинов, обычно в торговых центрах и комплексах, и покупки товаров — одежды, обуви, аксессуаров, головных уборов, подарков, косметики и др.
Поле́хи — субэтническая группа русских на территории Орловско-Калужского Полесья.

Диаде́ма — головное украшение в виде венца, как правило из драгоценных металлов и камней. Диадема, не замыкающаяся в кольцо, называется тиарой.
Аксессуа́р — необязательный предмет, сопутствующий чему-либо; принадлежность чего-либо. Может улучшить, украсить или дополнить что-либо.

Благовещенский государственный педагогический университет — высшее учебное заведение в городе Благовещенске.
Советский образ жизни — распространённое в Союзе ССР идеологическое клише, обозначающее устоявшуюся, типичную для социальных отношений форму индивидуальной, групповой жизни и деятельности граждан СССР, характеризующую особенность их общения, поведения и склада мышления в различных сферах.

Кошелёк, коше́ль, бума́жник — небольшой полый или плоский предмет, чаще всего из кожи или ткани, предназначенный для ношения денег. Часто называлось также портмоне.
Ти́бла — в разговорном эстонском языке презрительное прозвище представителей русскоязычного населения Эстонии. Согласно некоторым источникам, слово употребляется преимущественно в отношении людей, не доверяющих эстонскому государству, «понаехавшего быдла». В русскоязычных словарях слово почти не фиксируется, однако оно присутствует в эстонских словарях и в СМИ.
Мари́я — имя происходит от древнееврейского имени Мариам (Марьям).

Кири́лл Серге́евич Горбаче́вич — советский и российский лингвист, топонимист, краевед, писатель, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН, автор «Словаря эпитетов», многочисленных справочников и публикаций.

Рубе́н Алекса́ндрович Буда́гов — советский и российский лингвист, специалист в области общего и романского языкознания. Член-корреспондент АН СССР с 24 ноября 1970 года по Отделению литературы и языка.

Гу́льфик — прорезь или застёгиваемый клапан в передней части брюк или нижнего белья, деталь одежды с обмётанными петлями для обработки застежки брюк на петли и пуговицы.

Карма́н — сумко- или конвертоподобное вместилище, пришитое или вшитое в предмет одежды для хранения мелких вещей, или в декоративных целях.

Аксессуар в одежде — в теории моды это предмет, используемый для дополнения внешнего вида или стиля и наиболее подверженный модным тенденциям.