
W, w — 23-я буква базового латинского алфавита.

«Свадебный банкет» ; кит. 喜宴) — тайваньский комедийный фильм 1993 года о гей-иммигранте, женившемся на женщине из континентального Китая, чтобы успокоить родителей и получить гринкарту. Но план рушится, когда его родители приезжают в США, чтобы организовать свадебный банкет.

Письмо гуджарати — письменность индийского языка гуджарати.

Маньчжурское письмо — система письма, использовавшаяся для записи различных диалектов маньчжурского языка.

Старомонго́льское письмо́ — одна из монгольских письменностей, старейшая собственно монгольская система письма, находящаяся в непрерывном употреблении с начала XIII века до наших дней. Древнейшим из сохранившихся памятников старомонгольского письма является так называемый Чингисов камень.
𛀁 — древний знак японской слоговой азбуки каны, обозначавший ныне исчезнувший из языка звук «е». В годзюоне располагался в строке «я» на четвёртой позиции. Ныне заменен знаком え (э).

Вава — ва, 34-я буква алфавита гурмукхи. С буквы вава начинается священное слово Вахигуру (ਵਾਹਿਗੁਰੂ), с которого начинаются сикхские молитвы. В орфографии некоторых слов сохранилась подписная буква Ва, например ਸ੍ਵਰ.

Чжу Юцзяо — пятнадцатый император Китая с 1620 по 1627 из династии Мин.

Хэргэни ба — условно выделяемая буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает звонкий губно-губной взрывной согласный. В маньчжурском представлена шестью слогами 1-го раздела силлобария Чжуван чжувэ в диапазоне с 22-го по 27 слог. С учётом всех разделов силлобарии содержит 72 слога с инициалью «Б». Девятый раздел состоит из 112-ти слогов с финалью «Б». Маркерный графический элемент — багвар.

Хэргэни ра — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает альвеолярный дрожащий согласный /r/. В маньчжурском языке нет слов, начинающихся на букву «Р».

Ваве, уауэ, вавы, уауы — буква эфиопского алфавита геэз, обозначает звонкий губно-губный /v/.
- ወ — ваве геэз вэ
- ዉ — ваве каэб ву
- ዊ — ваве салис ви
- ዋ — ваве рабы ва
- ዌ — ваве хамыс ве
- ው — ваве садыс вы (в)
- ዎ — ваве сабы во

Хэргэни фа — буква маньчжурской письменности, обозначает глухой губно-зубной спирант /f/, относится к буквам имеющим разное написание в маньчжурском и монгольском. В маньчжурском при написании слогов с гласными А и Э имеет особый графический элемент справа от осевой линии, при сложении с гласными И, О, У и двугласными Я, Е, Ё, Ю теряет специфичный элемент и пишется одинаково с буквой Ва. Это упрощение объясняется тем, что слогов Ви, Во, Ву, Вя, Ве, Вё, Вю в маньчжурском языке нет.

Хэргэни чжа — буква маньчжурской письменности, звонкая постальвеолярная аффриката [ʤ]. При сложении с гласной «И» и дифтонгами «Я», «Е», «Ю» читается как «Цзь», поэтому может использоваться для транскрипции двух китайских инициалей Чжи (чжуинь) и Цзи (чжуинь).

Хэргэни та — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает глухой альвеолярный взрывной согласный /t/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной звонкой буквы «Да». Буква «Да» отличается точкой справа и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д. Основными графическими маркерами являются битуу и санджитай шилбэ.

Хэргэни да — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает звонкий альвеолярный взрывной согласный /d/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной глухой буквы «Та». Буква «Та» пишется без тонки и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д.

Хэргэни сы — дополнительный слог первого раздела силлабария Чжуван чжувэ маньчжурской письменности. Слог может быть отнесён к разделу буквы Са. Но так как он в маньчжурском языке не используется, а применяется только для транскрипции китайского слога «Сы», то он не сочетается с другими финалями и в других разделах Чжуван чжувэ не встречается.

Хэргэни ша — буква маньчжурской письменности. Маньчжурская «Ша» отличается от монгольской, но всем особенностям написания подобна букве «Са». Для транскрипции санскрита в группе галиг есть дополнительная буква Ша.

Хэргэни чжи — дополнительная буква, или вернее слог, первого раздела силлабария маньчжурской письменности, по-маньчжурски — тулэрги хэргэнь. Графически является буквой «Чжа» с кружком. Слог может быть отнесён к разделу буквы Чжа, но так как он в маньчжурском языке не используется, а применяется только для транскрипции китайского слога «Чжи», то в он вынесен отдельно, а так как слог не сочетается с другими финалями, то он не встречается в других разделах Чжуван чжувэ.

Хэргэни кха — буква маньчжурской письменности, по определению И.И.Захарова обозначает придыхательный гортанный «К». Буква используется в основном в словах иностранного происхождения. В силлобарии Чжуван чжувэ есть только два открытых слога с этой буквой Кха и Кхо.

Топонимия Монголии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Монголии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения, специфика исторического развития и географическое положение.