
Pearl Jam — американская рок-группа, одна из четырёх ключевых групп музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 1990-х годов. Группа быстро стала известной благодаря своему дебютному альбому, Ten, в 1991 году.

Гия́с-ад-Ди́н Абу-ль-Фатх Ома́р ибн Ибрахи́м Хайя́м Нишапури́ — персидский философ, математик, астроном и поэт. Известен во всём мире как выдающийся поэт, автор цикла философских рубаи; считается национальным поэтом в Иране, Таджикистане и Афганистане.

Константи́н Митрофа́нович Мазу́рин — русский музыковед, фабрикант текстильных товаров. Работы по теории музыки и пения, литературоведению, истории, медицине. Издал несколько сборников стихов, один из первых переводчиков Омара Хайяма на русский язык. Первый известный в России владелец автомобиля.

Иегоаш — еврейский поэт и переводчик.

О́сип Бори́сович (Бо́рухович) Ру́мер — русский и советский поэт-переводчик, филолог.

Цеци́лия Бенциа́новна Бану́ — советский и российский литератор, переводчик с персидского языка, известный исследователь творчества поэта Абулькасима Фирдоуси, автор полного перевода «Шахнаме».

Элиу Рут — американский политик и государственный деятель, лауреат Нобелевской премии мира за 1912 год.

Бори́с Абра́мович Розенфе́льд — советский математик, историк математики, педагог.

Эдди Веддер — американский музыкант, наиболее известный как фронтмен рок-группы Pearl Jam. Помимо работы с Pearl Jam, Веддер был одним из участников супергруппы Temple of the Dog и выпустил три сольных альбома.

«Одни́м па́льцем» — детективный роман Агаты Кристи, первоначально опубликованный издательством Dodd, Mead and Company в 1942 году в США, а в 1943 году в Великобритании издательством Collins Crime Club. В России роман также выходил под названиями «Перст судьбы», «Движущийся палец» и «Каникулы в Лимстоке», «Отравленное перо»; для экранизации также использовался перевод «Перст указующий».

Эдвард Фицджеральд — английский поэт, который известен прежде всего своими переводами четверостиший (рубаи) Омара Хайяма.

Хусейн Бехзад — талантливый иранский художник XX века, считается сильнейшим миниатюристом современного иранского искусства.
Ири́на Алекса́ндровна Е́вса — украинский поэт, переводчик. Член Союза писателей Украины, Союза писателей СССР, Национального союза писателей Украины, Всемирного ПЕН-клуба.
Частная печатня — термин, используемый библиофилами для описания издательского предприятия, которое выпускает книги скорее в художественных или ремесленных целях, чем ради чисто коммерческой прибыли.
Вардван Варткесович Варжапетян — русский писатель, переводчик и публицист.

Пётр Фёдорович Порфи́ров — русский поэт и переводчик, лауреат Пушкинской премии (1903).
Аргынбай Бекбосын — советский и казахский писатель, журналист, общественный и государственный деятель. Заслуженный деятель культуры Казахской ССР (1990).
«Приключения Кота в сапогах» — американский компьютерный анимационный телесериал, главным героем которого является Кот в сапогах из франшизы DreamWorks Animation «Шрек». Премьера мультсериала состоялась 16 января 2015 года на Netflix, когда были выпущены первые пять эпизодов первого сезона. Шестой и последний сезон был выпущен 26 января 2018 года. За шесть сезонов мультсериала «Приключения Кота в сапогах» было выпущено 78 эпизодов.
Алексе́й Алекса́ндрович Боло́тников — советский философ, литературный и партийный функционер, редактор.

«Строфы Нирузама» — поэтический сборник, изданный в 1901 году в Москве с указанием «Вольный перевод К. Герра». В предисловии указывалось, что сборник основан на древней рукописи стихов персидского поэта Нирузама, жившего в середине X века. Как выяснилось позднее, книга представляет собой литературную мистификацию Мазурина, которую читатели и критики разгадали не сразу. Как было установлено, издание основывалось на тексте 110 рубай персидского поэта Омара Хайяма. Книга Мазурина считается первым опытом издания сборника русских стихотворных переводов Хайяма.