
Тайва́ньский хокло или тайва́ньский язы́к — распространённый на Тайване вариант языка хокло. На этом же языке говорят в южной части китайской провинции Фуцзянь, от которой Тайвань отделён проливом.
Йельские системы романизации — системы романизации четырех восточноазиатских языков — китайского (путунхуа), кантонского, корейского и японского — которые были разработаны в Йельском университете. Йельская романизация путунхуа была разработана во время Второй мировой войны для нужд американских военных; йельские системы романизации для других языков появились позже, в 1960-х и 1970-х годах. Из четырех систем, наибольшее распространение получила йельская романизация кантонского, которая до сих пор широко используется в учебной литературе в англоязычных странах.

Пэвэдзи, Pe̍h-ōe-jī — система романизации, используемая для записи южноминьского (миньнаньского) языка, преимущественно его тайваньского и сямэньского диалектов. Разработана христианскими миссионерами в XIX веке. Используется латинский алфавит и диакритические знаки для указания тонов. Эта романизация получила распространение в Фуцзяне, на Тайване. В середине XX века с помощью пэвэдзи могли писать более 100 000 человек. Первая газета Тайваня, Taiwan Church News, также издаётся на пэвэдзи.

Гоюй ломацзы — система романизации литературного китайского языка (путунхуа), разработанная Чжао Юаньжэнем и доработанная за 1925—1926 годы несколькими лингвистами, включая Линь Юйтана. Сам Чжао использовал гоюй ломацзы в своих работах, на этой системе романизации в общем вышло небольшое количество публикаций.

Ɑ, ɑ — буква расширенной латиницы.
Алфавит для национальных языков Бенина — сводный алфавит для записи языков Бенина. Был принят Национальной лингвистической комиссией Бенина в 1975 году. В период с 1990 по 2008 год неоднократно пересматривался Национальным центром прикладной лингвистики.
Научный алфавит для языков Габона — сводный алфавит для записи языков Габона. Был разработан в 1989 году, а в 1999 радикально реформирован.
Практическая орфография языков Кот-д’Ивуара — сводный алфавит для записи языков Кот-д’Ивуара. Был принят абиджанским Институтом прикладной лингвистики в 1979 году.

Официальная система латинизации тайваньского хоккиена на Тайване на местном уровне называется Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn или Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an, часто сокращают до Тайло. Оно происходит от системы пэвэдзи и с 2006 года является одной из систем фонетической записи, официально поддерживаемой Министерством образования Тайваня. Эта система используется в Словаре часто используемых слов на тайваньском хоккиене выпускаемого Министерством образования. Он почти идентичен системе пэвэдзи, за исключением: использования ts и tsh вместо ch и chh, использования u вместо o в комбинациях гласных, таких как oa и oe, использования i вместо e в английском и ek, использования oo вместо o͘ и используя nn вместо ⁿ.

Умлаут снизу — диакритический знак, выглядящий как две горизонтально расположенные точки (умлаут) под буквой. Используется в Международном Фонетическом Алфавите для обозначения шёпота.
Знак ударения (ˈ) — символ Международного фонетического алфавита, обозначающий основное ударение. Ставится перед ударным слогом. Имеет форму надстрочной вертикальной линии, схожую с машинописным апострофом ('). В МФА также используется знак дополнительного ударения для второстепенного ударения слога.

Ƭ, ƭ — буква расширенной латиницы. Используется в языке серер для обозначения глухого альвеолярного имплозива. Строчная буква использовалась в МФА для обозначения того же звука. Однако символы глухих имплозивных согласных больше не используются в МФА из-за редкости. Вместо них используются их звонкие эквиваленты с диакритическими знаками, указывающими глухость, в данном случае ɗ̥.

O͘, o͘ — буква расширенной латиницы. Используется в романизации пэвэдзи тайваньского языка для обозначения звука [ɔ].

Языки Тайваня включают в себя множество идиом, относящихся к австронезийской и сино-тибетской семей, на которых говорят на Тайване. На формозских языках, ответвлении австронезийских языков, на протяжении тысячелетий говорили аборигены Тайваня. Исследователи исторической лингвистики признают Тайвань прародиной всей семьи австронезийских языков в силу самого высокого внутреннего разнообразия формозских языков. За последние 400 лет несколько волн китайской эмиграции принесли на Тайвань несколько разных сино-тибетских языков. Эти языки включают тайваньский хоккиен, хакка и гоюй (севернокитайский), которые стали основными языками, на которых говорят в современном Тайване.

Точка сверху справа (◌͘) — диакритический знак, используемый в пэвэдзи, письме осейдж, Русском лингвистическом алфавите и миссионерском алфавите для языка ваи.

Гравис снизу — диакритический знак, использовавшийся в Международном фонетическом алфавите и ромическом алфавите.

Акут снизу — диакритический знак, использовавшийся в Международном фонетическом алфавите и ромическом алфавите.

Тильда снизу (◌̰) — диакритический знак, используемый в Международном фонетическом алфавите.

Ɣ, ɣ (гамма) — буква расширенной латиницы, символ МФА. Происходит от строчной формы греческой буквы гамма (γ).
Знак дополнительного ударения (ˌ) — символ Международного фонетического алфавита, обозначающий вторичное ударение. Ставится перед ударным слогом. Имеет форму подстрочной вертикальной линии.