Воинские звания и знаки различия Вооружённых сил Боснии и Герцеговины

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Система воинских званий Вооружённых сил Боснии и Герцеговины начала формироваться после обретения независимости в 1991 году. В окончательном виде сформировалась после окончания гражданской войны в 1996 году. Действующая в настоящее время система воинских званий установлена Законом «О службе в Вооружённых силах Боснии и Герцеговины» (серб. Zakon o službi u oružanim snagama Bosne i Hercegovine )[1] 2005 года.

Следует отметить, что в Вооружённых силах Боснии и Герцеговины применяется 3 системы воинских званий по количеству субъектов федерации. Причём сербская и боснийская системы воинских званий отличаются только орфографией написания названий воинских званий, а также используемым алфавитом: в сербском случае — кириллицей, в боснийском случае — латиницей. Хорватская система званий отличается от сербской и боснийской и очень близка системе воинских званий Вооружённых сил Республики Хорватии. В сербской и боснийской системе, наоборот, за основу была взята система воинских званий Вооружённых сил Сербии. Тем не менее, несмотря на различные наименования, воинские звания военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины имеют одинаковый объём и содержание, о чём говорит единая классификация воинских званий по системе НАТО.

Система воинских званий Боснии и Герцеговины создана в соответствии с классификацией НАТО[2], что отражает стремление руководства этого государства в будущем присоединиться к этой организации.

Говоря о знаках различия воинских званий, следует отметить, что в их основу была положена старая австро-венгерская система (по-видимому, в порядке преемственности и как историческое воспоминание о том, что Босния и Герцеговина являлась когда-то частью Австро-Венгрии), о чём свидетельствуют галуны с характерным рисунком, многоконечные звезды на погонах, а также использование цвета для обозначения категорий военнослужащих[3].

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1992—1996 гг

Генералы
General-pukovnikGeneral-majorBrigadni General
Генерал пуковник
(рус. генерал-полковник)
Генерал мајор
(рус. генерал-майор)
Бригадни генерал
(рус. бригадный генерал)


Офицеры
Бригадир
(рус. бригадир)
Пуковник
(рус. полковник)
Мајор
(рус. майор)
Капетан
(рус. капитан)
Старији поручник
(рус. старший поручик)
Поручник
(рус. поручик)
Потпоручник
(рус. подпоручик)


Подофицеры
Glavni narednikViši narednikNarednik 1. klaseŠtabni narednikNarednik
Заставник I. класе
(рус. прапорщик 1-го класса)
Заставник
(рус. прапорщик)
Старији водник I. класе
(рус. старший взводный 1-го класса))
Старији водник
(рус. старший взводный)
Водник
(рус. взводный)


Рядовые
KaplarVojnik 1. klaseVojnikRegrut
Каплар
(рус. капрал)
Воjник I. класе
(рус. рядовой 1-го класса)
Воjник
(рус. рядовой)
Регрут
(рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1996—1997 гг

Генералы
General-pukovnikGeneral-majorBrigadni General
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
PukovnikPodpukovnikMajorKapetan 1KapetanPoručnikPotporučnik
Пуковник (рус. полковник) Подпуковник (рус. подполковник) Мајор (рус. майор) Старији Капетан (рус. старший капитан) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
Glavni narednikViši narednikNarednik 1. klaseŠtabni narednikNarednik
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
KaplarVojnik 1. klaseVojnik
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины 1997—2005 гг

Генералы
GeneralGeneral-pukovnikGeneral-majorBrigadni General
Генерал Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
BrigadirPukovnikMajorKapetanPoručnikPotporučnik
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
Glavni narednikViši narednikNarednik 1. klaseŠtabni narednikNarednik
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
KaplarVojnik 1. klaseVojnikRegrut
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин) Регрут (рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины с 2006 г

Генералы
General-pukovnikGeneral-majorBrigadni General
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)


Офицеры
BrigadirPukovnikMajorKapetanPoručnikPotporučnik
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)


Подофицеры
Glavni narednikViši narednikNarednik 1. klaseŠtabni narednikNarednik
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)


Рядовые
KaplarVojnik 1. klaseVojnik
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Примерное соответствие воинских званий военнослужащих Вооружённых сил Боснии и Герцеговины

Подофицеры и рядовые (Podoficirski činovi, vojnički činovi)
Рядовые (Vojnički činovi) Подофицеры (Podoficirski činovi)
Погоны
Сербский
вариант
звания
ВоjникВоjник I класеКапларВодникСтарији водникСтарији водник I класеЗаставникЗаставник I класе
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
VojnikVojnik I. klaseKaplarVodnikStariji vodnikStariji vodnik I. klaseZastavnikZastavnik I. klase
Дословный перевод
сербского и боснийского
вариантов званий
Войник (Воин)Войник 1-го класса (Воин 1-го класса)КапралВодник (Взводный)[4]Старший водник (Старший взводный)Старший водник 1-го класса (Старший взводный 1-го класса)Заставник (Знаменосец, прапорщик)[5]Заставник 1-го класса (Знаменосец, прапорщик 1-го класса)
Хорватский
вариант
звания
VojnikRazvodnikDesetnikNarednikViši narednikNarednik I. klaseStožerni narednikGlavni narednik
Дословный перевод
хорватского
варианта званий
Войник (Воин)Разводник (Разводящий)ДесятникНаредник (Сержант, урядник)[6]Высший наредник (Высший сержант)Наредник 1-го класса (Сержант 1-го класса)Старший наредникГлавный наредник (Главный сержант)
Российское
соответствие
РядовойЕфрейторМладший сержантСержантСтарший сержантСтаршинаПрапорщикСтарший прапорщик
Международный
аналог
PrivatePrivate 1st classCorporalSergeantStaff SergeantSergeant 1st classMaster SergeantSergeant Major
Классификация
НАТО
OR-1OR-2OR-3/4OR-5OR-6OR-7OR-8OR-9
Офицеры и генералы (Oficirski činovi, Generalski činovi)
Офицеры (Oficirski činovi) Генералы (Generalski činovi)
Погоны
Сербский
вариант
звания
ПотпоручникПоручникКапетанМајорПуковникБригадирБригадни генералГенерал мајорГенерал пуковник
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
PotporučnikPoručnikKapetanMajorPukovnikBrigadirBrigadni generalGeneralmajorGeneralpukovnik
Хорватский
вариант
звания
PotporučnikPoručnikSatnikBojnikPukovnikBrigadirBrigadni generalGeneral-bojnikGeneral-pukovnik
Российское
соответствие
ЛейтенантСтарший лейтенантКапитанМайорПодполковникПолковникГенерал-майорГенерал-лейтенантГенерал-полковник
Международный
аналог
Second LieutenantFirst LieutenantCaptainMajorLieutenant ColonelColonelBrigadier GeneralMajor GeneralLieutenant General
Классификация
НАТО
OF-1OF-1OF-2OF-3OF-4OF-5OF-6OF-7OF-8

Примечания

  1. Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины Архивная копия от 23 августа 2011 на Wayback Machine
  2. Ranks and insignia of NATO Armies Officers
  3. Воинские звания австрийской армии. Дата обращения: 6 сентября 2010. Архивировано 12 августа 2010 года.
  4. Сербское звание «водник» происходит от слова «вод», то есть взвод и на русский язык его можно перевести как «взводный». Вероятно, является калькой с австро-венгерского звания Zugsführer (Цугсфюрер), от немецкого Zug (взвод) и Führer (предводитель).
  5. Сербское звание «заставник» по смыслу не соответствует русскому званию «прапорщик», хотя переводится дословно так же. «Заставник» происходит от серб. «застава» — знамя, флаг, по-видимому, является калькой с русского «прапорщик» или немецкого Fähnrich (фенрих).
  6. Хорватское слово «Narednik» словари переводят как «сержант», однако этимологически это слово происходит от существительного «naredba» — приказ, приказание, распоряжение, команда, то есть «наредник» — это тот кто отдаёт приказы. Этому термину наиболее близко по значению русское понятие «приказчик». Следует отметить, что в Казачьих войсках существовал и существует чин «приказный», однако по значению это звание близко к званию «ефрейтор», а не «сержант». Сержанту же у казаков соответствует «урядник», звание, происходящее от слова уряд (церк.-слав. урѧдъ — распорядок, служебное положение и др.; оттуда же военный термин «за уряд») от того же корня, что и наредник.

Ссылки