

Дом, ДОМ, DOM — может означать:
Импа́кт-фа́ктор — численный показатель цитируемости статей, опубликованных в данном научном журнале. С 1960-х годов он ежегодно рассчитывается Институтом научной информации, который в 1992 году был приобретён корпорацией Thomson и ныне называется Thomson Scientific, и публикуется в журнале «Journal Citation Report». В соответствии с ИФ оценивают уровень журналов, качество статей, опубликованных в них, дают финансовую поддержку исследователям и принимают сотрудников на работу. Импакт-фактор имеет хотя и большое, но неоднозначно оцениваемое влияние на оценку результатов научных исследований.
Патриоти́зм — политический принцип и социальное чувство, осознанная любовь, привязанность к родине, преданность ей и готовность к жертвам ради неё, осознанная любовь к своему народу, его традициям.
Го́рдость — положительно окрашенная эмоция, отражающая положительную самооценку; наличие самоуважения, чувства собственного достоинства, собственной ценности. В переносном смысле «гордостью» может называться причина такой самооценки.
Обра́тная связь — в широком смысле означает отзыв, отклик, ответную реакцию на какое-либо действие или событие:
Стереоти́п — заранее сформированная человеком мыслительная оценка чего-либо, которая может отражаться в стереотипном поведении. Стереотип может быть как отрицательным, так и положительным, поэтому необходимо разграничивать стереотип и предрассудки, которые бывают только негативными.
Я́вор:
Ги́брис, также хю́брис , — высокомерие, гордыня, спесь, чрезмерное самолюбие. В древнегреческой культуре персонифицированное свойство характера, позже — важная этическая концепция.
Интере́с — многозначное понятие:
«Го́рдость и предубежде́ние» — роман Джейн Остин, опубликованный в 1813 году.
Ая́з Мирсаи́дович Гиля́зов — татарский, советский и российский писатель. Народный писатель Республики Татарстан (1993), лауреат Государственной премии Татарской АССР имени Габдуллы Тукая.
«Го́рдость и предрассу́дки» — независимое кино 2003 года по мотивам романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Действие происходит в XXI веке в Университете Бригама Янга города Прово, штат Юта. Фильм получил довольно-таки положительные отзывы мормонов в Юте, так как некоторые шутки и повороты сюжета основываются на философии движения святых последних дней и хорошо понятны данному кругу зрителей.
Пенья — испанская и португальская фамилия и топоним. Также может иметь форму Де ла Пенья, Ла-Пенья, Ла Пенья и Лапенья, а также являться частью составных топонимов и фамилий. В испанском слово peña означает «скалистая вершина». Также в российской Тюменской области есть поселок Пенья.
Партиза́ны может означать:
О национальной гордости великороссов — статья В. И. Ленина. Написана в декабре 1914 года в Швейцарии. Опубликована в газете «Социал-демократ», 12 (25) декабря 1914 года, № 35. Наряду со статьями «Критические заметки по национальному вопросу» и «О праве наций на самоопределение» данная статья излагает взгляды Ленина на национальный вопрос в России и Европе, в связи с Первой мировой войной.
Критические заметки по национальному вопросу — статья В. И. Ленина. Написана в октябре — декабре 1913 года. Опубликована в большевистском легальном журнале «Просвещение» в 1913 году, № 10, 11, 12.
Американо-польские отношения — двусторонние дипломатические отношения между Соединёнными Штатами Америки (США) и Польшей.
«Гордость и предубеждение и зомби»:
Верх:
Сондор — может означать: