
Фра́нкфурт-на-Ма́йне, часто называемый просто Фра́нкфурт — крупнейший город земли Гессен и пятый по величине в Германии с населением в 764 474 человека.

Хри́стиан Иóганн Ге́нрих Ге́йне — немецкий поэт, публицист и критик позднего романтизма. Мастер сатиры, фельетона, путевых заметок. Идеолог движения «Молодая Германия». В 1830 году эмигрировал во Францию.

Генрих Христиан Зенкенберг — известный немецкий юрист и историк XVIII века. Отец Рената Зенкенберга.

Майн — река в Германии, правый приток Рейна. Длина реки составляет 524 км, площадь водосборного бассейна — 27 292 км². Майн является самой длинной рекой, протекающей исключительно в Германии.

Аэропорт Фра́нкфурт-на-Ма́йне, также известный как Рейн-Майнский Аэропорт — крупнейший аэропорт Германии.

Генрих Франц Гауденц Рустиге — немецкий исторический и жанровый живописец.

Ге́нрих Анто́н де Бари́ — немецкий ботаник и микробиолог, считается основателем микологии и фитопатологии. Среди его учеников С. Н. Виноградский, Роберт Кох, М. С. Воронин и др.

Франкфуртский университет имени Иоганна Вольфганга Гёте — университет во Франкфурте-на-Майне. Исторические корни университета восходят к 1484 году, при этом в своём современном виде он был основан в 1914 году, под названием Франкфуртский Университет, группой состоятельных, либерально настроенных горожан. В 1932 году к названию было добавлено имя одного из самых известных уроженцев Франкфурта, поэта, философа и писателя Иоганна Вольфганга Гёте.

Якоб Эрнст Рудольф Юнг — немецкий историк.

О́ффенбах-ам-Майн, О́ффенбах — город в Германии, в земле Гессен.

Эрнст Май — немецкий архитектор и градостроитель, один из ярких представителей Нового строительства и пионеров массового жилого строительства. Являлся главным архитектором проекта «Новый Франкфурт» во Франкфурте на Майне. В 1930—1933 годах работал в Советском Союзе, в том числе в Магнитогорске. С 1934 года до начала 1950-х годов работал в Восточной Африке.

Рёмер — старинная ратуша во Франкфурте-на-Майне. Уже более 600 лет здание с примечательным ступенчатым фронтоном является символом города. Название зданию ратуши дало среднее из трёх ранее самостоятельных строений, которое носит название «Дом у римлянина». Происхождение названия центрального здания остаётся туманным, несмотря на то, что на основании исторических исследований выдвигалось много различных, часто противоречащих друг другу версий. А «Рёмер» тем не менее уже многие столетия означает для Франкфурта-на-Майне комплекс зданий ратуши.

Немецкая национальная библиотека — центральная архивная библиотека и национальный библиографический центр Германии. Задачей этого учреждения, уникального для Германии, является коллекционирование, постоянное архивирование, всесторонняя обработка и сохранение документации и библиографических публикаций всего мира на немецком языке. Задача выполняется с 1913 года путём обработки немецких публикаций, иностранных публикаций о Германии, переводов немецких работ, а также работ немецкоговорящих эмигрантов, опубликованных в период 1933—1945 гг. Решается задача опубликования данных работ широкой аудитории.

Якоб Беккер — немецкий художник и график, представитель Дюссельдорфской художественной школы.

Филипп Фейт — немецкий живописец и график, входил в общество назарейцев. Сын писательницы Доротеи Шлегель. Младший брат художника Иоганнеса Фейта.

Грета Кукхоф — коммунистка, антифашистка, участница движения Сопротивления во время Второй мировой войны, президент Государственного банка ГДР, член Всемирного совета мира.

Вертхайм — немецкий город на севере федеральной земли Баден-Вюртемберг, находящийся примерно в 70 км на юго-восток от Франкфурта-на-Майне и в 30 км на запад от Вюрцбурга.
Бодо Ханс Фридрих Вольф — немецкий композитор и дирижёр.

Ли́бигхаус — музей скульптуры во Франкфурте, расположенный на Музейной набережной вдоль реки Майн, в вилле конца XIX века.

Императорский зал — представительское помещение в старинном здании городской ратуши Франкфурта-на-Майне (Германия).