Екатери́на — женское русское личное имя. По наиболее распространённой версии восходит к др.-греч. Αἰκατερίνη — «вечно чистая»; гр. καθαρή — «чистый, непорочный». В «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера версия о связи с Καθαρίνη отмечена как ошибочная. «Оксфордский словарь личных имён» указывает, что этимология имени Αἰκατερίνη остаётся неясной.
Еле́на — женское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. Ἑλένη — имени Елены Прекрасной, героини цикла древнегреческих мифов и сказаний. Этимология имени неясна. Высказывались предположения, что имя Ἑλένη соотносится с понятиями «солнечный луч» или «солнечный свет». Другая версия, увязывающая имя Ἑλένη со словом Ἕλληνες, отмечается как сомнительная. Наконец, имя также связывалось с апеллятивом ἑλένη (ἑλάνη) — «тростниковый факел», но и эта версия не имеет достаточных подтверждений.
Ири́на — женское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. Εἰρήνη — имени богини мирной жизни в древнегреческой мифологии Эйрены; также εἰρήνη — «мир», «спокойствие».
Альбе́рт — мужское двухосновное русское личное имя, берущее свои корни из немецкого языка начала XX века. Имя древнегерманского (франкского) происхождения; является обретшей самостоятельность краткой формой имени Адальберт, которое образовалось сложением основ [adal] («благородный») и [berht]. Женское парное имя — Альберта, Альбертина.

Использование разных терминов для описания различных географических, политических и исторических реалий, связанных с понятием Британские острова, часто приводит к путанице и недопониманию. Цель данной статьи — объяснить смысл и взаимоотношения данных терминов. Следует помнить, что словоупотребление в русском языке может заметно отличаться от такового в других языках, в частности в английском.
Али́на — женское русское личное имя, заимствованное из западноевропейских языков в начале XX века.

Макбе́т или Мак Бетад мак Финдлайх или Маебета — король Шотландии из Морейской династии с 1040 года по 1057 год, мормэр Морея с 1032 по 1057 год. Макбет был внуком короля Малькольма II и сыном Финдлеха, главы Морея. Впрочем, несмотря на это, сведения о его жизни отрывочны и переплетаются с легендами. Через несколько лет после гибели отца Макбет получил Морей. Возможно именно он, как один из трёх королей Шотландии, встречался с Кнудом Великим около 1031 года. В 1040 году, после гибели в бою Дункана I, стал королём Шотландии. В 1050 году Макбет совершил путешествие в Рим. В 1054 году был разбит эрлом Нортумбрии Сивардом. В 1057 году погиб в битве с Малькольмом III. Его могила находится на острове Айона.

Традиционно в англоговорящих странах ребёнок при рождении получает два имени: личное имя и среднее имя. Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. Под термином «личное имя» понимается прежде всего «индивидуальное именование субъекта» (А. В. Суперанская), официально закреплённое за ним при рождении.

Верони́ка — женское русское личное имя греческого происхождения.
Анже́ла, также Андже́ла и А́нге́ла — женское русское личное имя греческого происхождения, появившееся в различных фонетических вариантах в русском именослове в XX веке. Имя Ангела образовалось как парное к мужскому имени Ангел, которое восходит к др.-греч. ἄγγελος — «вестник», «посланец». Вариант Анжела заимствован из болгарского языка; вариант Анджела появился под воздействием английского.
Элеоно́ра — женское личное имя; о его происхождении существует несколько версий. Имя итал. Eleonora, возможно, происходит от др.-греч. Έλεος — «милосердие, сострадание»; в древнегреческой мифологии Элеос — персонификация милосердия. Согласно другой версии, имя Eleonora связывается с древнееврейским элинор — «Бог мой свет». По третьей версии, имя представляет собой видоизменённое в старофранцузском языке провансальское Alienor, которое, предположительно, имеет германские корни. По этой гипотезе, имя двухосновное, с первым элементом «ali» — «другой, чужой»; значение второго элемента остаётся неясным. Иногда имя переосмысливалось как производное от имени Елена.
Джейн — женское английское личное имя, произошло от старофранцузского Жанна, которое в свою очередь берёт корни от мужского Иоанн.
Ага́та — женское имя. Восходит к др.-греч. ἀγαθός (agathos), означающему «хороший, добрый», и представляет собой латинизированную форму греческого имени. В древнегреческой мифологии «Агатос» — один из эпитетов Зевса. В традиционном русском именослове имени Агата соответствует Агафья.

Гей — гомосексуальный мужчина. Слово «гей» используется для обозначения мужчин с точки зрения их сексуальной идентичности или в качестве прилагательного, связывающего существительные с мужской гомосексуальностью.

Сэр Ге́нри Ре́бёрн — шотландский живописец и график, представитель романтизма; один из крупнейших портретистов рубежа XVIII–XIX веков, наряду с младшим современником Дэвидом Уилки — один из основоположников шотландской национальной школы живописи.
Антони́н — мужское русское личное имя латинского происхождения; образовано от прилагательного лат. Antoninus. Последнее восходит к древнеримскому родовому имени Antonius ; происхождение которого неизвестно и соотносится, по одной из версий, с этрусским языком. Другая версия связывает Antonius с заимствованием из древнегреческого: возможно, оно происходит от др.-греч. αντεω, ανταω — одного из эпитетов Диониса. В русском языке известно и другое близкородственное мужское имя, образованное от того же латинского корня — Антон; женское парное имя — Антонина.
Луки́й — мужское русское личное имя латинского происхождения; восходит к лат. Lucius — распространённому в античную эпоху личному имени, образовавшемуся от lux. В древнеримской мифологии Луций — традиционный эпитет Марса.
Ло́ра — женское личное имя.
Жакли́н — французское женское личное имя, также широко употребляющееся в англоязычных странах.
Англи́йское ли́чное и́мя в английской традиции именования людей — личное имя, существующее в английском языке, которое присваивается человеку при рождении или перемене имени. Английские личные имена образуют обособленный класс слов в английском языке. Его функционированию присущи особенности, нехарактерные другим словам английского языка.