Диалект Оиты

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Диалект Оиты (яп. 大分弁 о:ита-бэн) — один из диалектов японского языка, распространённый в префектуре Оита, на Кюсю. Диалект представляет собой диалектный континуум, к примеру, в районах Хита и Накацу используется особый лексикон, отличный от других частей Оиты.

На диалект Оиты повлияли диалекты Тюгоку, к примеру, в отличие от других диалектов Кюсю, в нём редко используется оканчивающая предложение частица -тай, соединительный суффикс -баттэн и субстантивная частица -то. С другой стороны, часто используются окончание -ття (усилительная) и частица -кэн (объяснительная).

Грамматика

Потенциальные формы глаголов

В диалекте Оиты имеется три разные формы потенциальных глаголов вместо одной. Пример: в литературном японском языке потенциальная форма глагола «есть, потреблять пищу» (яп. 食べる табэру) — «табэрарэру» (яп. 食べられる), «мочь есть». В оита-бэне вместо него используется три разных глагола:

  1. «табэраруру» (яп. 食べらるる) — объективная потенциальная форма: «Я могу это съесть, оно же свежее» (яп. 新鮮だから、食べらるる синсэн да кара табэраруру). Отрицательная форма — табэрарэн (яп. 食べられん);
  2. «табэрэру» (яп. 食べれる) — субъективная форма: «Хотя я очень переел, э́то я съесть могу» (яп. 凄く食べ過ぎたけれども、食べれる сугоку табэсугита кэдо, табэрэру). Отрицательная форма — табэрэн (яп. 食べれん);
  3. «табэкиру» (яп. 食べきる) — потенциальная форма, означающая личную возможность: «Хотя остальные не любят это, я могу съесть» (яп. 皆さんはこれを好きではないけど、食べきる мина-сан ва корэ о суки дэ ва най кэдо, табэкиру). Отрицательная форма — табэкиран (яп. 食べきらん).

«Ёру» и «тёру»

В общем случае «-ёру» означает продление действия, а «-тёру» — окончание, продолжение или результат состояния. Эти суффиксы характерны для западных диалектов японского; «ёру» может меняться на «ён», а «тёру» — на «тён».

  1. Дождь идёт уже некоторое время (и сейчас) (яп. さっきから雨が降りよるなあ сакки кара амэ га фуриёру наа);
  2. Я не знал, что шёл дождь (яп. イツンまにか雨が降っちょる ицун ма ни амэ га футтёру наа).

Частицы

  1. -ття присоединяется к словам для выделения; в целом идентично окончанию «-ттэ».
Нет! Я этого не делал! (яп. 違うっちゃ!俺はやっとらんっちゃ тигау-ття! орэ ва ятторан-ття!).
  1. -тти — эквивалент литературного «ттэ», выделает прямую речь; используется также в Китакюсю и Курумэ.
Я слышал, что они поженились (яп. あの二人結婚したっち ано футари кэккон сита тти).
  1. -ни — аналогично литературным восклицательным частицам.

Я пока не сделала домашнюю работу (яп. まだ宿題してないんだよ мада сюкудай ситэ найн да ё).

  1. -кэн = -кара (дакэн = дакара).
  2. -каэ = -кай, но в речи молодёжи почти не встречается.
Если воспользуешься [чем-либо], почисти [после себя] (яп. 使ったらちゃんと治さんかえ цукаттара тянто наосан каэ).

Глаголы

В оита-бэне сохраняется неправильное склонение глаголов, кончающихся на -ну, например, «умирать» (яп. 死ぬ сину) и «проходить» (о времени, диалектный глагол) (яп. 往ぬ ину).

Основная формаДиалектСклонение
ИмперфектДлительнаяПредикативнаяАттрибутивнаяВероятнаяПовелительная
Сину, инуЛитературный японскийсина, инасини, инисину, инусинэ, инэ
Оита-бэнсина, инасини, инисинуру, инурусинура, инурасинэ, инэ; синиё, иниё
Старояпонскийсина, инасини, инисину, инусинуру, инурусинурэ, инурэсинэ, инэ

Склонение глаголов верхнего и нижнего двойного ряда старояпонского языка не отпало в диалекте Оиты, однако предикативная форма совпадает с атрибутивной. Нижеприведённая таблица содержит склонение глаголов «видеться» (яп. 見える миэру), «мию» (яп. 見ゆ, старояп.), окончаний -рэру (яп. れる) и ру (яп. ).

Основная формаДиалектСклонение
ИмперфектДлительнаяПредикативнаяАттрибутивнаяВероятнаяПовелительная
Миэрулитературный японский-эру-эру-эрэ-эро, -эё
оита-бэн-юру-юру-юрэ-эро, -эё
Миюстарояпонский-юру-юрэ-эё
Рэрулитературный японскийрэрэрэрурэрурэрэрэро, рэё
оита-бэнрэрэрурурурурурэрэро, рэё
Рустарояпонскийрэрэрурурурурэрэё
  • Склонение верхнего и нижнего моноряда (яп. 上/下一段 ками/симо итидан) старояпонского смешалось со склонением литературного японского. В таблице ниже это показано на примере склонения глагола «смотреть» (яп. 見る миру).
Основная формаДиалектСклонение
ИмперфектДлительнаяПредикативнаяАттрибутивнаяВероятнаяПовелительная
Мирулитературный японскиймимимирумирумирэмирэ, миё
диалект Оитымирамимирумирумирамирэ, миё

Прилагательные

В оита-бэне у прилагательных[англ.] меняется форма в зависимости от того, какой гласный предваряет «-и».

  1. а + и → э: («острый» (яп. 辛い карай) → карээ);
  2. у + и → и: («светлый» (яп. 明るい акаруй) → акари:);
  3. о + и → и: или э: («чёрный» (яп. 黒い курой) → кури: или курэ:)

Звуковой состав

В отличие от литературного японского, в оита-бэне нет велярного носового согласного.

Многие звуки сливаются в быстрой речи:

тоси о тоттэ → тосю тотти;
нани о иттэ иру но → нан ииён но каэ
микан ва → миканна

Интонация

Слова в оита-бэне часто имеют отличный от токийского интонационный рисунок. Степень отличия от Токио возрастает при движении от Хиты вглубь; кроме того, в Кумамото и Миядзаки музыкального ударения нет вовсе[1].

Изменения в произношении

  • дза, дзо → да, до — тряпка для пыли (яп. 雑巾 дзо:кин) → до:кин;
  • но: → нё — «вчера» (яп. 昨日 кино:) → кинё;
  • нна → гэна — «такой» (яп. そんな сонна) → согэна, «так или иначе» (яп. どうにもこうにも до:нимо ко:нимо) → догэн когэн;
  • в быстрой речи нна → йна;
  • цу → ту — «скучный» (яп. 詰らん цумаран) → тумаран (распространено в северных районах).

Примечания

  1. NHK放送文化研究所. «NHK日本語発音アクセント辞典 新版». NHK Publication, 1998.