Дорожные знаки Австрии
Дорожные знаки в Австрии регулируются Законом о дорожном движении 1960 года (нем. Straßenverkehrsordnung) (StVO 1960) в IV разделе «контроль и безопасность дорожного движения» часть «D. Знаки дорожного движения» (нем. Straßenverkehrszeichen) параграфы с 48 по 54[1].
Дорожные знаки в Австрии обычно размещаются с правой стороны рядом с дорогой или над дорогой. Иногда знаки располагаются по обеим сторонам дороги (на магистралях), а в некоторых исключительных знаки располагаются только слева или только с одной стороны (это относится к городским знакам) (п.2 § 48).
Знаки опасности (§ 50)
Знаки предупреждающие о соответствующей опасности устанавливаются на автомагистралях от 250 м до 400 м до начала его действия, на других дорогах от 150 м до 250 м,при этом для улучшения безопасности дорожного движения могут быть установлены и на другом расстоянии (п. 2, 3 § 49). Указатели зон повышенной опасности, как наклон, занос, камнепад и пр. дополняются информацией о длине опасной зоны, а в случае большой протяженности данной зоны знак повторяется если это требуется для безопасности дорожного движения(п. 4 § 49). Знаки «крутой спуск» и «крутой подъём» указывают уклон в процентах, при этом проценты должны указывать чему равна самая крутая часть дороги (п. 7a, 7b § 50). Знак «скользкая дорога» может сопровождаться дополнительной панелью указывающей причины скольжения (п. 10 § 50).
![]() Неровная дорога QUERRINNE или AUFWÖLBUNG. | ![]() Правый поворот (опасный поворот направо) | ![]() Левый поворот (опасный поворот налево) | ![]() Опасные повороты начиная справа | ![]() Опасные повороты начиная слева | ![]() Перекрёсток (KREUZUNG) |
![]() Пересечение с кольцевым движением KREUZUNG MIT KREISVERKEHR | ![]() Пересечение со второстепенной дорогой KREUZUNG MIT STRASSE OHNE VORRANG | ![]() Железнодорожный переезд со шлагбаумом BAHNÜBERGANG MIT SCHRANKEN | ![]() Железнодорожный переезд без шлагбаума BAHNÜBERGANG OHNE SCHRANKEN | ![]() Маяк (BAKEN) | ![]() Маяк (BAKEN) |
![]() Маяк (BAKEN) | ![]() Маяк (BAKEN) | ![]() Маяк (BAKEN) | ![]() Маяк (BAKEN) | ![]() Крест святого Андрея ANDREASKREUZ | ![]() Двойной крест святого Андрея Andreaskreuz als Doppeltafel |
![]() Крест святого Андрея ANDREASKREUZ | ![]() Двойной крест святого Андрея Andreaskreuz doppelt | ![]() Крутой спуск GEFÄHRLICHES GEFÄLLE | ![]() Крутой подъём (STARKE STEIGUNG) | ![]() Сужение проезжей части дороги с двух сторон Fahrbahnverengung (beidseitig) | ![]() Сужение проезжей части дороги слева Fahrbahnverengung (linksseitig) |
![]() Сужение проезжей части дороги справа Fahrbahnverengung (rechtsseitig) | ![]() Дорожные работы BAUSTELLE | ![]() Скользкая дорога SCHLEUDERGEFAHR | ![]() Боковой ветер SEITENWIND | ![]() Падение камней STEINSCHLAG | ![]() Низколетящие самолёты FLUGBETRIEB |
![]() Пешеходный переход (§ 2 Abs. 1 Z 12) FUSSGÄNGERÜBERGANG | ![]() Пересечение с велосипедной дорожкой RADFAHRERÜBERFAHRT | ![]() Дети KINDER | ![]() Дети указатель KINDER | ![]() Школа указатель Schule | ![]() Детский сад указатель Kindergarten |
![]() Перегон скота ACHTUNG TIERE | ![]() Дикие животные ACHTUNG WILDWECHSEL | ![]() Двустороннее движение ACHTUNG GEGENVERKEHR | ![]() Предупреждение о возможной встрече автомобиля, двигающегося против движения (de:Falschfahrer) ACHTUNG FALSCHFAHRER | ![]() Светофорное регулирование VORANKÜNDIGUNG EINES LICHTZEICHENS | ![]() Прочие опасности ANDERE GEFAHREN |
Регулирующие знаки
Знаки «обгон запрещён», «обгон грузовыми автомобилями запрещен» располагаются на обеих сторонах дороги (п. 4а § 52). Ограничения скорости указываются на знаках в километрах в час (10а ч.«а» § 52). Указание веса на таких знаках, как «Движение автобусов запрещено», «движение автомобилей с прицепом запрещено» и пр. означает, что запрет распространяется только если разрешенная максимальная масса прицепа/автобуса/автомобиля и пр. превышает указанные в знаке. Указание длины означает, что запрет распространяется только если длина прицепа/автобуса/ автомобиля превышает указанную в знаке (6d, 7а, 7b ч.«а» § 52). Знаки запрета движения на велосипеде и мотоцикле не распространяются на толкание этих видов транспортных средств в зоне действия знака(8а, 8b, 8c ч.«а» § 52).
Знак «стоянка запрещена» имеет дополнительные панели «ANFANG» и «ENDE» указывающие на начало и конец участка дороги действия знака. Сам запрет относится к той стороне дороги, на которой установлен. Дополнительные панели под знаком могут указывать на определенные часы, дни запрета стоянки, а также стрелки по ходу участка дороги на котором действует запрет (13а ч.«а» § 52). Знак «остановка запрещена» может иметь панели с дополнительной информацией, например, «AUSGENOMMEN ZUSTELLDIENSTE» — запрет не распространяется на быструю погрузку или разгрузку небольшого количества товаров в данной зоне.
Знак «уступите дорогу» устанавливается на пересечении с главной дорогой или дорогой с интенсивным движением, если при этом не требуется знак «STOP» («HALT»)(23 ч.«b» § 52).
Запрещающие или ограничивающие знаки (ч. «а» § 52)
![]() Запрет движения в обоих направлениях FAHRVERBOT (IN BEIDEN RICHTUNGEN) | ![]() Въезд запрещён EINFAHRT VERBOTEN | ![]() Поворот налево запрещён EINBIEGEN NACH LINKS VERBOTEN | ![]() Поворот направо запрещён EINBIEGEN NACH RECHTS VERBOTEN | ![]() Разворот запрещён UMKEHREN VERBOTEN | ![]() Обгон запрещён ÜBERHOLEN VERBOTEN |
![]() Конец зоны запрещения обгона ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES | ![]() Обгон грузовыми автомобилями запрещен ÜBERHOLEN FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE VERBOTEN | ![]() Конец зоны запрещения обгона грузовыми автомобилями ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE | ![]() Преимущество встречного движения WARTEPFLICHT BEI GEGENVERKEHR | ![]() Движение транспортных средств, кроме мотоциклов, запрещено FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE AUSSER EINSPURIGEN MOTORRÄDERN | ![]() Движение мотоциклов запрещено FAHRVERBOT FÜR MOTORRÄDER |
![]() Движение механических транспортных средств запрещено FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE | ![]() Движение автомобилей с прицепом запрещено FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER | ![]() Движение грузовых автомобилей запрещено FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE | ![]() Движение грузовых автомобилей запрещено FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE | ![]() Ограничение длины | ![]() Запрет движения грузовых автомобилей с прицепом FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER |
![]() Запрет движения для повозок управляемых лошадьми FAHRVERBOT FÜR FUHRWERKE | ![]() Движение транспортных средств с опасными грузами запрещено FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN | ![]() Запрет движения для автобусов FAHRVERBOT FÜR OMNIBUSSE | ![]() Запрет движения для мотоциклов и велосипедов FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER UND MOTORFAHRRÄDER | ![]() Запрет движения на мотоцикле FAHRVERBOT FÜR MOTORFAHRRÄDER | ![]() Запрет движения на велосипеде FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER |
![]() Ограничение ширины FAHRVERBOT FÜR ÜBER m BREITE FAHRZEUGE | ![]() Ограничение высоты FAHRVERBOT FÜR ÜBER m HOHE FAHRZEUGE | ![]() Ограничение веса FAHRVERBOT FÜR FAHRZEUGE MIT ÜBER t GESAMTGEWICHT | ![]() Максимальная нагрузка на ось FAHRVERBOT FÜR ALLE FAHRZEUGE MIT ÜBER … t ACHSLAST | ![]() Ограничение максимальной скорости GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG (ERLAUBTE HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT) | ![]() Конец ограничения максимальной скорости ENDE DER GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG |
![]() Конец зоны всех ограничений (запретов) ENDE VON ÜBERHOLVERBOTEN UND GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN | ![]() Зона с ограничением максимальной скорости ZONENBESCHRÄNKUNG | ![]() Конец зоны с ограничением максимальной скорости ENDE EINER ZONENBESCHRÄNKUNG | ![]() Знак остановки с целью таможенного контроля HALT ZOLL | ![]() Стоянка запрещена PARKEN VERBOTEN | ![]() Остановка запрещена HALTEN UND PARKEN VERBOTEN |
![]() Стоянка по нечётным дням запрещена WECHSELSEITIGES PARKVERBOT | ![]() Стоянка по чётным дням запрещена WECHSELSEITIGES PARKVERBOT | ![]() Начало зоны кратковременной стоянки KURZPARKZONE | ![]() Конец зоны кратковременной стоянки ENDE DER KURZPARKZONE | ![]() Подача звукового сигнала запрещена HUPVERBOT | ![]() Езда верхом запрещена REITVERBOT |
![]() Движение пешеходов запрещено VERBOT FÜR FUSSGÄNGER |
Обязательные знаки (ч. «b» § 52)
![]() Предписание направления. Левый поворот VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG | ![]() Предписание направления. Правый поворот VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG | ![]() Предписание направления. Прямо VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG | ![]() Движение налево | ![]() Движение направо | ![]() Движение прямо и налево |
![]() Движение прямо и направо | ![]() Движение налево и направо | ![]() Объезд препятствия слева | ![]() Объезд препятствия справа | ![]() Предписание направление для автомобилей с опасным грузом VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN | ![]() Велосипедная дорожка RADWEG |
![]() Конец велосипедной дорожки | ![]() Пешеходная дорожка GEHWEG | ![]() Дорожка для движения пешеходов и велосипедов GEH- UND RADWEG | ![]() Движение пешеходов по правой стороне дорожки, велосипедов по левой | ![]() Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов | ![]() Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов |
![]() Дорожка для верховой езды REITWEG | ![]() Конец дорожки для верховой езды | ![]() Подземный пешеходный переход UNTERFÜHRUNG | ![]() Ограничение минимальной скорости VORGESCHRIEBENE MINDESTGESCHWINDIGKEIT | ![]() Конец ограничения минимальной скорости | ![]() Разворот UMKEHRGEBOT |
![]() Цепи противоскольжения обязательны SCHNEEKETTEN VORGESCHRIEBEN | ![]() Конец зоны обязательных цепей противоскольжения |
Знаки указания приоритета (ч. «c» § 52)
![]() Уступите дорогу VORRANG GEBEN | ![]() Движение без остановки запрещено HALT | ![]() Главная дорога VORRANGSTRASSE | ![]() Конец главной дороги ENDE DER VORRANGSTRASSE |
Информационные знаки (§ 53)
![]() Место стоянки PARKEN | ![]() Направление движения на место стоянки ZUM PARKPLATZ | ![]() Больница SPITAL | ![]() Пешеходный переход KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGES | ![]() Велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINER RADFAHRERÜBERFAHRT | ![]() Пешеходный переход и велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT |
![]() Пешеходный переход и велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT | ![]() Первая помощь ERSTE HILFE | ![]() Церковные службы GOTTESDIENSTE | ![]() Техническое обслуживание автомобилей PANNENHILFE | ![]() Зона приёма радиостанции, передающей информацию о дорожном движении VERKEHRSFUNK | ![]() Телефон TELEFON |
![]() Автозаправочная станция TANKSTELLE | ![]() Такси | ![]() Одностороннее движение ENDE DES GEGENVERKEHRS | ![]() Проезжая часть с двусторонним движением WARTEPFLICHT FÜR GEGENVERKEHR | ![]() Автомагистраль AUTOBAHN | ![]() Конец автомагистрали ENDE DER AUTOBAHN |
![]() Дорога для автомобилей AUTOSTRASSE | ![]() Конец дороги для автомобилей ENDE DER AUTOSTRASSE | ![]() Пешеходная зона FUSSGÄNGERZONE | ![]() Конец пешеходной зоны ENDE EINER FUSSGÄNGERZONE | ![]() Жилая зона WOHNSTRASSE | ![]() Конец жилой зоны ENDE EINER WOHNSTRASSE |
![]() Указатель на дорогу с односторонним движением EINBAHNSTRASSE | ![]() Указатель на какой сигнал светофора, красный или желтый, трамваи будут двигаться в соответствующем направлении STRASSENBAHN BIEGT BEI GELB ODER ROT EIN | ![]() Тупик SACKGASSE | ![]() Указатель о том, что уличные фонари работают не всю ночь LATERNEN, DIE NICHT DIE GANZE NACHT ÜBER LEUCHTEN | ![]() Указатель направления VORWEGWEISER | ![]() Указатель направления VORWEGWEISER |
![]() Указатель расстояния до населённых пунктов WEGWEISER | ![]() Указатель расстояния до населённых пунктов WEGWEISER | ![]() Указатель зон действия иных транспортных средств (канатная дорога, подъёмник) WEGWEISER ZU ANDEREN VERKEHRSEINRICHTUNGEN | ![]() Указатель направления в населенный пункт WEGWEISER ZU LOKAL- ODER BEREICHSZIELEN | ![]() Указатель области слияния автомагистрали и дороги для автомобилей VORWEGWEISER ZUR AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 1000 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
![]() Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 700 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 500 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 400 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Указатели направления на выезд на автомагистраль или дорогу для автомобилей AUSFAHRTSWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Предварительный указатель направлений ORIENTIERUNGSTAFEL - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE | ![]() Объезд VORANKÜNDIGUNG EINER UMLEITUNG |
![]() Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG | ![]() Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG | ![]() Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG | ![]() Изменение направления дороги WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN | ![]() Изменение направления дороги WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN | ![]() Начало населенного пункта ORTSTAFEL |
![]() Конец населённого пункта ORTSENDE | ![]() Международный номер маршрута INTERNATIONALER HAUPTVERKEHRSWEG | ![]() Дорога с приоритетом STRASSE MIT VORRANG | ![]() Дорога без приоритета STRASSE OHNE VORRANG | ![]() Общие ограничения максимальной скорости ALLGEMEINE GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG | ![]() Направления движения по полосам VORANZEIGER FÜR EINORDNEN |
![]() Схема движения VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN | ![]() Схема движения VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN | ![]() Схема изменения движения по полосам VORANZEIGER FÜR FAHRSTREIFENVERLAUF | ![]() Схема изменения движения по полосам VORANZEIGER FÜR | ![]() Схема сокращения полосы движения FAHRSTREIFENVERMINDERUNG | ![]() Дорога для автобусов STRASSE FÜR OMNIBUSSE |
![]() Полоса для движения автобусов FAHRSTREIFEN FÜR OMNIBUSSE |
См. также
Примечания
- ↑ Gesamte Rechtsvorschrift für Straßenverkehrsordnung 1960, Fassung vom 19.09.2012 Архивная копия от 27 марта 2017 на Wayback Machine, Gesetzestext im Internet, aufgerufen 19. September 2012