Звонкий фарингальный фрикатив

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Звонкий фарингальный фрикатив
ʕ
Юникод (hex) U+295
HTML (decimal) ʕ
X-SAMPA?\
КиршенбаумH<vcd>
МФА Брайля⠖⠆

Зво́нкий фаринга́льный фрикати́в — вид фарингального согласного, встречающегося в некоторых языках.

В международном фонетическом алфавите обозначается знаком ʕ, в X-SAMPA знаком ?\.

Особенности

  • Характер его произношения варьируется между аппроксимантом и фрикативом, то есть, звук образуется путём сужения голосового тракта в области артикуляции, но обычно этого недостаточно для того, чтобы создать большую турбулентность в воздушном потоке. Языки не отличают звонкие фрикативы от аппроксимантов, образующихся в горле.
  • Область его артикуляции - фарингальная, то есть, он образуется при соприкосновении корня языка с задней стенкой глотки.
  • Это звонкий звук, то есть, голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • При произнесении данного согласного воздух выходит только через рот.
  • Это центральный согласный, то есть, он создается путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
  • Это пульмонический согласный, то есть, при его произнесении воздух выталкивается только лёгкими и диафрагмой, как и в большинстве звуков.

Распространение

Фарингальные согласные не очень широко распространены. Иногда фарингальные аппроксиманты развиваются из увулярных аппроксимантов. Во многих языках, где были описаны фарингальные фрикативы или аппроксиманты, при более тщательном изучении оказывается, что это на самом деле эпиглоттальные согласные. К примеру, звук /ʕ/ в арабском и в стандартном иврите (не в современном — израильтяне обычно произносят его как гортанную смычку) также был описан как звонкий эпиглоттальный фрикатив, эпиглоттальный аппроксимант[1] и фарингализованная гортанная смычка.[2]

Язык Слово МФАЗначение Замечания
АбазинскийгӀапынхъамыз[ʕaːpənqaːməz] 'март'
АварскийгӀоркь[ʕortɬʼː] 'рукоять'
Арабскийثعبان [θuʕbaːn] 'змея'
Ассирийский новоарамейскийܬܲܪܥܵܐ [tər'ʕɑː] 'дверь' Произносился так только в речи образованных людей и в религиозной речи. Большинство людей произнесло бы это слово как [tərɑː].
ИвритИракский עברית [ʕibˈriːθ] 'иврит'
Сефардский [ʕivˈɾit]
Йеменский [ʕivˈriːθ]
Кёр-д’ален[stʕin] 'антилопа' [3]
Коптскийϣⲁⲓ [əʕˈʃai] 'умножаться'
Кабильский[4]ɛemmi[ʕəmːi] 'мой дядя по отцу'
Маршалльскийenana[ɛ̯ɛnæ͡ɑʕnæ͡ɑʕ] 'это плохо'
Окситанскийpala[ˈpaʕa] 'лопата' В северном овернском диалекте.
Сомалийскийcunto[ʕuntɔ] 'еда'
Стониmarazhud[maʕazud] 'дождь'
Туройоܐܰܪܥܳܐ [arʕo] 'Земля'
ЧеченскийӀан[ʕan] 'зима'
ИнгушскийIаддал [ʕaddal] 'Лучник'

Примечания

  1. Ladefoged, Maddieson, 1996, pp. 167–168.
  2. Thelwall (1990)
  3. Doak, I. G. (1997). Coeur d’Alene grammatical relations (Doctorate dissertation). Austin, TX: University of Texas at Austin.
  4. Bonafont (2006:9)

Литература

  • Bonafont, Door Rosa (2006), Guia de conversa universitaria amazic-catala/Tamazight-Takatalant amalal usiwel asdawan, University of Barcelona
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian. The Sounds of the World's Languages. — Oxford: Blackwell, 1996. — ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Thelwall, Robin. Arabic (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.] : journal. — 1990. — Vol. 20, no. 2. — P. 37—41. — doi:10.1017/S0025100300004266.