
Лаврентий Иванович Зизаний, также Лаврентий Тустановский — украинский и белорусский языковед, писатель, переводчик, педагог, православный богослов и церковный деятель. Брат Стефана Зизания.
Стефан Иванович Зизаний — западнорусский православный писатель-полемист, церковный проповедник конца XVI — начала XVII веков, дидаскал Виленской братской школы, проповедник против унии и римской церкви, защитник Православия; брат Лаврентия Зизания.

Западнору́сский язы́к — литературный восточнославянский язык, имевший распространение в Западной Руси и Молдавском княжестве.
Украинская литература — литература, написанная на украинском языке. В ряде случаев к украинской литературе также относятся произведения украинских авторов, написанные на других языках.
Тур:
- Тур — истреблённый человеком дикий бык, прародитель современного крупного рогатого скота.
- Туры — подрод парнокопытных животных рода горных козлов.
- Тур, или габион — хворостяная корзина, набиваемая землёй, для защиты от пуль и ядер неприятеля в полевом укреплении.
- Тур — род в составе башкирского племени гайна.
- Тур — подводная лодка российского императорского флота типа «Барс».
- «Тур» — французский футбольный клуб из одноимённого города.
- Тур — краткое название кодекса «Арбаа турим», лежащего в основе еврейского законодательного сборника «Шулхан арух».

Меле́тий — западнорусский духовный писатель Речи Посполитой, публицист, филолог, церковный и общественный деятель Юго-Западной Руси и Великого княжества Литовского, архиепископ Полоцкий.

Льво́вское бра́тство — национально-религиозная общественная организация православных мещан Львова в 1572 − 1788 годах.
Ку́коль — многозначное слово, происходящее от праславянского: kǫkolь, родственно с: колокол, колокольчик или, в иных случаях, от лат. cucullus — капюшон, оба пути этимологически близки, так или иначе, означая колоколовидную форму, а в ряде случаев совпадают в смысловом отношении.

Полоцкая братская школа — православное учебное заведение Полоцка.
Братские школы в Великом княжестве Литовском ― учебные заведения, создававшиеся церковными братствами. Братские школы Великого княжества Литовского были тесно связаны с братскими школами Русского и Белзского воеводств Польши, Острожской академией, Киево-Могилянской коллегией, братскими школами на землях, отторгнутых у Великого Княжества Литовского согласно Люблинской унии.

Елисей Плетенецкий — православный культурный и общественный деятель Малой Руси в составе Речи Посполитой, просветитель, писатель. Архимандрит Киево-Печерской лавры и активный борец с унией. Основатель печатного двора Киево-Печерской лавры и Радомышльской бумажной фабрики.

Полеми́ческая литерату́ра — публицистическая литература Речи Посполитой XVI — первой половины XVII веков, в которой поднимались острые социально-политические, догматические и историко-культурные вопросы. Была представлена полемическими трактатами, рассуждениями, памфлетами, апологиями, воззваниями и другими рукописными и печатными произведениями на церковнославянском, западнорусском, польском и латинском языках.

Львовская братская школа — учебное заведение XVII века, старейшая основанная между 1574—1586 годами церковным братством высшая школа на Украине.

Беседословие — сочинение Лаврентия Зизания, особенно распространенное среди старообрядцев.

Лексикон славеноросский и имён толкование — печатный церковнославянско-западнорусский словарь, изданный в типографии Киево-Печерского монастыря в 1627 году. Наиболее значимый труд Памвы Берынды.

«Лексис — слова вкратце собранные и из славянского языка на простой русский диалект истолкованы» — первый печатный церковнославянско-западнорусский словарь, составленный Лаврентием Зизанием в 1596 году в городе Вильно. Cыграл огромную роль в дальнейшем развитии восточнославянской лексикографии.
Белорусский извод церковнославянского языка — извод (редакция) церковнославянского языка среднего периода, существовавшая в XV—XVII веках на территории Западной Руси. Применялся в Литовской, Белой и Червонной Руси. Существовал параллельно с украинским (киевским) изводом Юго-Западной Руси, по 1970-е годы зачастую их рассматривали как диалекты, но белорусский извод стал рассматриваться отдельно в основном благодаря исследованиям Журавского А. И.