Али́са:
- Алиса (имя) — женское имя. Англоязычная форма — Alice. Известные носители:
- Алиса — жена Боэмунда II.
- Алиса Шампанская — жена короля Кипра Гуго I, регент Иерусалима в 1243—1246 годах.
- Алиса из Схарбека (1225—1250) — католическая святая.
- Алиса — пфальцграфиня Бургундии с 1248 года.
- Алиса — королева Киликийского армянского царства.
- Алиса д’Ибелин — королева Кипра.
- Алиса де Бо — последняя графиня д’Авеллино.
- Алиса Бурбон-Пармская (1849—1935) — супруга Фердинанда IV Тосканского, правнучка короля Франции Карла X.
- Алиса Бурбон-Пармская (1917—2017) — герцогиня Калабрийская и инфанта Испанская.
- Алиса (1843—1878) — дочь королевы Виктории и принца Альберта.
- Алиса Гессен-Дармштадтская, впоследствии Александра Фёдоровна (1872—1918) — дочь предыдущей.
- Алиса Баттенберг (1885—1969) — принцесса Греческая и Датская, свекровь Елизаветы II.
- Алиса, графиня Атлонская (1883—1981) — внучка королевы Виктории.
- Алиса, герцогиня Глостерская (1901—2004) — жена, а затем вдова Генри, герцога Глостерского.
- (291) Алиса — астероид главного пояса.
- Алиса — первая в СССР 1990-х товарная биржа, названная Германом Стерлиговым по имени своей собаки.

«Ледяная внучка» — советский художественный фильм.

«Снежная королева» — советский мультипликационный фильм, экранизация одноимённой сказки (1844) Ханса Кристиана Андерсена. Девятый полнометражный мультфильм студии «Союзмультфильм».

«Приключе́ния Али́сы в Стране́ чуде́с», часто используется сокращённый вариант «Али́са в Стране́ чуде́с» — сказка, написанная английским математиком, поэтом и прозаиком Чарльзом Лютвиджем Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл и изданная в 1865 году. В ней рассказывается о девочке по имени Алиса, которая попадает сквозь кроличью нору в воображаемый мир, населённый странными антропоморфными существами. Сказка пользуется устойчивой популярностью как у детей, так и у взрослых. Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда; в ней используются многочисленные математические, лингвистические и философские шутки и аллюзии. Ход повествования и его структура оказали сильное влияние на искусство, особенно на жанр фэнтези. «Алиса в Зазеркалье» является сюжетным продолжением произведения. «Приключения Алисы в Стране чудес» является литературной обработкой рукописной книги «Приключения Алисы под землёй».

Обита́емая зо́на, зо́на обита́емости, зо́на жи́зни в астрономии — условная область в космосе, определённая из расчёта, что условия на поверхности находящихся в ней планет будут близки к условиям на Земле и будут обеспечивать существование воды в жидкой фазе. Соответственно, такие планеты будут благоприятны для возникновения жизни, похожей на земную. Вероятность возникновения жизни наиболее велика в обитаемой зоне в окрестностях звезды, находящейся при этом в обитаемой зоне галактики, хотя исследования последней пока находятся в зачаточном состоянии.

Хершел Гордон Льюис — американский режиссёр, сценарист, продюсер, создатель спецэффектов и композитор. В основном известен как режиссёр кровавых фильмов ужасов.

«Ска́зки на почто́вых ма́рках» — название одной из областей тематического коллекционирования знаков почтовой оплаты и штемпелей, посвящённых сказкам, легендам, былинам и мифам или связанных с ними.

«Рапу́нцель» — сказка братьев Гримм, входящая в сборник «Детские и семейные сказки» (1812). Различные версии сказок о заточённой в башне деве с длинными волосами издавна бытовали в устной форме; самой ранней из литературных обработок стала «Петрозинелла» Джамбаттисты Базиле (1634). На её основе Шарлотта-Роза де Комон де Ла Форс создала свою «Персинетту» (1698), которая, в свою очередь, легла в основу «Рапунцель» братьев Гримм.

«Гуси-лебеди» — советский рисованный мультфильм 1949 года, созданный на студии «Союзмультфильм» по одноимённой русской народной сказке.

«Три медведя» — популярная английская детская сказка, переведённая на многие языки мира. На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого. В наиболее распространённой английской версии девочку зовут Златовласка. У Толстого героиня изначально не имела имени и называлась просто «одна девочка». Позднее в русском варианте сказки за девочкой закрепилось имя Маша из-за контаминации с героиней популярной русской сказки «Маша и медведь».
Три медведя может означать:

Птичий язык — русская народная сказка, записанная А. Н. Афанасьевым, а также распространённый у многих народов сказочный сюжет.

«Златовла́ска» — телефильм для детей, снятый в 1973 году пражской редакцией Чехословацкого телевидения по сказке Карела Яромира Эрбена. Музыку к фильму исполняет оркестр под управлением Карела Влаха, это стало последней работой знаменитого дирижёра для национального кинематографа. Фильм в закадровом многоголосом переводе на русский несколько раз демонстрировался в СССР, в первый раз в цикле передач «В гостях у сказки». В 2009 году вышел в России на DVD в серии «В мире сказок».

«Руса́лочка» — всемирно известная сказка датского писателя Ханса Кристиана Андерсена, повествующая о юной морской деве, которая готова отказаться от своей жизни в море ради того, чтобы получить человеческую душу и любовь принца. Впервые была опубликована в 1837 году и была многократно адаптирована, включая мюзиклы, художественные и анимационные фильмы.

Герми́на Тырло́ва (чеш. Hermína Týrlová; 11 декабря 1900, Бржезове-Горе, Австро-Венгрия — известный чешский сценарист, аниматор и кинорежиссёр. Художница. Заслуженная артистка ЧССР.
Муха-Цокотуха:
- «Муха-Цокотуха» — детская сказка в стихах Корнея Чуковского и главная героиня этой сказки.
- «Муха-Цокотуха» — советский рисованный мультипликационный фильм 1960 года.
- «Муха-Цокотуха» — советский рисованный мультипликационный фильм для детей, который создал в 1976 году режиссёр Борис Степанцев по одноимённой сказке Корнея Чуковского.
- Mucha tzokotucha (лат.) — вид двукрылых насекомых семейства муравьевидок (Sepsidae). Впервые описан российским энтомологом А. Л. Озеровым в 1992 году. Номенклатурное название дано в честь Мухи-Цокотухи, литературного персонажа одной из сказок К. И. Чуковского.

Леони́д Варсано́фьевич А́ристов (1919—2009) — советский режиссёр и художник мультипликационных фильмов.

«Сын белой лошади» — венгерский мультфильм. Название фильма на венгерском состоит из одного слова, при этом русское — точный перевод оригинального названия.
Оранжевые карлики — могут иметь системы с планетами, на которых существует внеземная жизнь, в том числе высокоорганизованные формы жизни с высшими растениями и животными. На сегодня считаются наиболее вероятным типом звёзд, около которых могут быть обнаружены планеты с биосферой, схожей с земной.

В данной статье представлен список персонажей франшизы «Шрек», появляющихся в полнометражных и короткометражных фильмах, а также в телевизионных выпусках и спин-оффах.