
Сина́йский ко́декс Би́блии — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета. считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Ярлы́к — письменное повеление или льготная грамота монгольских ханов подвластным им светским и духовным (церковным) владыкам; воплощение законов Ясы. Верительная грамота на великое княжение в XIII—XV веках.

Сокрове́нное сказа́ние монго́лов или Тайная история монголов или Юань би-ши или Юань-чао би-ши — первый из известных исторических и литературных памятников монголов. Написан в XIII веке, вероятно монгольским уйгурским письмом, автор неизвестен. Дошёл до нас под китайским названием «Юань-чао би-ши» в виде текста, транскрибированного китайскими иероглифами.

Воскова́я табли́чка — дощечка из твёрдого материала с выдолбленным углублением, куда заливался тёмный воск. На дощечке писали, нанося на воск знаки острой металлической, деревянной либо костяной палочкой — стилусом. В случае необходимости надписи можно было стереть, загладить, и воспользоваться дощечкой многократно. Восковые таблички служили для ежедневных записей, напоминали о делах, о долгах и обязательствах, служили черновиком текстов, которые затем переносились на папирус и пергамент. Запечатанные таблички применялись для составления завещаний, передачи секретных распоряжений начальствующих лиц, разнообразных заявлений, расписок и даже доносов. Древнейшая археологическая находка цер относится к VII веку до н. э. (Этрурия). В качестве предмета повседневного обихода в Европе восковые таблички использовались почти до середины XIX века.

Го́тская Би́блия — первое литературное произведение на германском языке. Сегодня существуют лишь отдельные фрагменты этого перевода. Тем не менее, этот перевод Священного Писания — уникален и ценен.

Укек — один из крупнейших городов Золотой Орды, имеющий статус федерального объекта культурного наследия России. Появление города относится к середине XIII века. После разрушительных походов Тамерлана город пришёл в сильный упадок или вовсе погиб. К концу XVI века проходившие мимо путешественники упоминают, что от города остались лишь руины.

Старолатинские переводы Библии — вся совокупность переводов Библии на латинский язык, которые были в употреблении до появления Вульгаты. Сохранилось более 80 рукописей, — все неполные и фрагментарные, — делящихся на 3 группы и ряд семей, но значительное число старолатинских чтений обнаруживается в цитатах античных Отцов Церкви. Несмотря на всё разнообразие вариантов, иногда прослеживаются признаки единства, что указывает на единый для некоторых библейских книг. Старолатинские тексты копировались вплоть до XII—XIII веков. Значение старолатинской версии Писания было осознано в конце XVII века, и в 1743 году последовало первое издание старолатинских документов Мориса Сабатье. В 1945 году был основан Бойронский Институт Vetus Latina, которым с 1949 года ведётся издание полной старолатинской версии Библии, к издано 20 томов из 27.

Берестяны́е гра́моты — письма и записи на коре берёзы, памятники письменности Древней Руси XI—XV веков. Найдено более тысячи грамот в Великом Новгороде и ещё более сотни в других городах России, Украины и Белоруссии. Известны также находки русских берестяных грамот XVI—XVII веков в Поволжье, Сибири и на Дальнем Востоке России.
Гандхари — один из среднеиндийских языков — пракритов. Гандхари известен в основном по надписям и рукописям, выполненным с помощью индийского письма кхароштхи. Последние памятники на кхароштхи на территории Гандхары относятся к III веку, в Восточном Туркестане — к VII веку. Дальнейшая судьба гандхари в точности неизвестна, предполагается, что он был со временем вытеснен пушту, на котором говорили племена, расселявшиеся в Средние века из Сулеймановых гор, расположенных к югу от Гандхары.

Кодекс Мальябекки — книга из группы ацтекских кодексов, созданная в Мексике в XVI веке, в начальный период конкисты. Получил название в честь Антонио Мальябеки (Мальябекки), итальянского собирателя рукописей XVII века, в настоящее время находится в Национальной центральной библиотеке во Флоренции.
Ки́рша Дани́лов — молотовой мастер Невьянского завода Демидовых, музыкант и сказитель, составитель «Древних российских стихотворений» — первого сборника русских былин, исторических, лирических песен, духовных стихов.

Ко́дексы ма́йя — иероглифические рукописи цивилизации майя. Технически майяский кодекс представляет собой сложенную в виде гармоники полосу месоамериканской бумаги, изготовленной из луба растения амате. Складки гармоники — отдельные «страницы» — могли быть покрыты изображениями и надписями с лицевой и оборотной стороны, оборот иногда не заполняли текстом и изображениями. Тексты не предназначались для чтения подряд, структурно они делились на тематические блоки. Содержательно сохранившиеся кодексы майя являются жреческими требниками, которые посвящены ритуалу, астрономии и астрологии, пророчествам и гадательным практикам, расчёту сельскохозяйственных и календарных циклов. С их помощью жрецы толковали явления природы и действия божественных сил и проводили религиозные обряды. Кодексы были предметом повседневного жреческого обихода и зачастую помещались в могилу после смерти владельца. Традиция кодексов продолжилась в колониальную эпоху в хрониках и так называемых сборниках «Чилам-Балам», в которых присутствуют все перечисленные темы, а также содержатся исторические сведения. Лексика, грамматика и структура исторических текстов прямо соотносятся с официальными надписями майя классического периода, известными из эпиграфики.

«Ве́нский Ге́незис», «Ве́нское Бытие́» — знаменитая старинная иллюминированная рукопись Книги Бытия, возможно созданная в Сирии в 1-й половине VI века. Она является самым древним из хорошо сохранившихся иллюстрированных библейских кодексов.

Сере́бряный ко́декс — манускрипт перевода Библии на готский язык, сделанного несколькими переводчиками, вероятно под руководством епископа Вульфилы, датируется VI веком. Написан на пурпурном пергаменте серебряными чернилами и хранится в Швеции, в Уппсале. Первоначально содержал 336 листов, из которых сохранилось 188, включая обнаруженный в Шпайере. Содержит текст Четвероевангелия.
Алту́н яру́к — памятник древнеуйгурской письменности. Дословно на русский язык переводится как «Золотой блеск». Полное название на древнеуйгурском языке «Алтун онлук ярук ялтыраклы копта котирилмиш ном илики атлык ном». Книга содержит перевод с китайского языка буддийского махаянского сочинения "Сутра Золотого Блеска" и две легенды :«Легенду о правителе Кю-Тау» и «Легенду о принце и тигрице».
Гандхара — старинные буддийские тексты, датированные примерно I веком н. э. Тексты написаны на языке гандхари и, возможно, являются старейшими из сохранившихся индийских текстов такого рода. Они были проданы европейским и индийским учреждениям, а также индивидуальным предпринимателям; в настоящее время восстанавливаются и изучаются несколькими университетами. Гандхаранские тексты находятся в значительно неважном состоянии, но научные предположения о возможности реконструкции в ряде случаев используют оба современных метода сохранения и более традиционные текстовые стипендии, сравнивая уже известные версии тексты Пали и Буддийского гибридного санскрита. Другие Гандхаранские Буддийские тексты — «некоторые и возможно многие» — были обнаружены в течение последних двух столетий, но потеряны или уничтожены.

Китайская письменность возникла и стала активно использоваться со II тысячелетия до н. э. Особенностью письменной культуры Китая является непрерывная преемственность между древнейшими эпиграфическими памятниками на гадательных костях и ритуальных бронзовых сосудах, и далее — объёмными текстами на бамбуковых планках и шёлковых свитках. Первоначальные книжные термины, использующиеся в I тысячелетии до н. э., соотносятся с гадательными надписями на костях и бронзовыми инскрипциями. Основным писчим материалом в Китае вплоть до распространения бумаги служили бамбук и дерево, позднее распространился шёлк, который в III—IV веках практически полностью был вытеснен бумагой. Процесс замены рукописного тиражирования текстов на печатный начался, возможно, в VI веке, однако документально подтверждённая традиция книгопечатания начинается с IX века. Уже к XII столетию она становится абсолютно определяющей, вытеснив рукописные тексты в область искусства каллиграфии или распространения запрещённых текстов.

«Кведлинбу́ргская Ита́ла» — фрагмент иллюминированной рукописи V века, содержащей старолатинский перевод Библии. Старейшая античная иллюминированная рукопись, дошедшая до наших дней. Сохранившиеся фрагменты содержат обрывки Книги Царств и Книги Самуила. Обрывки манускрипта — всего 6 листов — были обнаружены в 1865—1887 годах в переплёте различных рукописей из Кведлинбургского аббатства. Иллюстрации окружены рамками, иногда на странице могли располагаться от двух до пяти миниатюр; всего уцелело 14 изображений. Только один лист занят текстом целиком. По подсчётам В. Г. Боруховича, если бы рукопись включала весь текст Библии, она должна была составить не менее 11 томов, в каждом из которых было 220 листов.

Ева́нгелие де́тства — апокрифическое Евангелие детства Иисуса Христа, написанное на арабском языке.
Стокгольмский папирус — рукопись на древнегреческом языке приблизительно 300 года н. э. Стокгольмский папирус является старейшим из сохранившихся алхимических рукописей древности и даёт представление о химических познаниях жителей Древних Египта и Греции периода Античности. Папирус послужил важным звеном процесса передачи практических знаний из александрийского (староегипетского) мира в Византию и Западную Европу.