
Ю́рий Дерени́кович Апреся́н — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор (1991), академик РАН (1992), иностранный член Национальной академии наук Армении. Труды в области лексической семантики, синтаксиса, русской и английской лексикографии, истории лингвистики, машинного перевода и др. Один из разработчиков теории «Смысл ↔ Текст», глава Московской семантической школы. Составитель ряда словарей нового типа русского языка.

Райму́нд (Раймо́нд) Ге́нрихович Пиотро́вский — советский и российский лингвист-романист, специалист в области прикладной и квантитативной лингвистики. Доктор филологических наук, профессор РГПУ имени А. И. Герцена. Научный руководитель группы по созданию многоязыковой коммерческой системы машинного перевода в Советском Союзе.

Алекса́ндр Евге́ньевич Ки́брик — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1976), профессор МГУ, член-корреспондент РАН (2006), заслуженный работник высшей школы Российской Федерации, заслуженный деятель науки Республики Дагестан, член-корреспондент Британской академии и почётный член Американского лингвистического общества. Автор работ по прикладной лингвистике, синтаксису, функциональной и когнитивной типологии, общим проблемам теории языка. Автор и редактор грамматических описаний нескольких малых и исчезающих языков России. Организатор десятков лингвистических экспедиций, один из лидеров российской школы полевой лингвистики. Один из ведущих преподавателей Отделения теоретической (структурной) и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ, с 1992 по 2012 год — заведующий кафедрой ТиПЛ.
Отделе́ние теорети́ческой и прикладно́й лингви́стики (ОТиПЛ) создано на филологическом факультете МГУ в 1960 году; название для нового отделения было предложено В. А. Успенским. С сентября 1962 по март 1992 года называлось Отделением структурной и прикладной лингвистики (ОСиПЛ). В связи с изменением номенклатуры вузовских специальностей c 2011 года слово «теоретической» в названии отделения было заменено на «фундаментальной».

Венге́рская акаде́мия нау́к — высшее научное учреждение Венгрии. Располагается в Будапеште на набережной Дуная на площади Сечени в здании в стиле неоренессанса, построенного по проекту Фридриха Августа Штюлера. Основная задача академии — развитие естественных и общественных наук в стране и их координация. Финансируется из госбюджета, а также из доходов, получаемых от своих активов, и от добровольных пожертвований. В соответствии с Лиссабонской резолюцией Евросоюза, каждое государство, входящее в его состав, должно было к 2010 году довести часть своего бюджета, направляемую на финансирование научных исследований, до 3 %; получателем большей части этих средств в Венгрии является ВАН, как ведущее научное учреждение страны. В системе академии работают более 35 тыс. исследователей.

Институ́т языкозна́ния РАН — структурное звено секции языка и литературы отделения историко-филологических наук РАН.

Влади́мир Миха́йлович Алпа́тов — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1983), академик РАН. Автор более 200 работ по лингвистике, прежде всего по японистике и истории языкознания.

Влади́мир Алекса́ндрович Плунгя́н — российский лингвист, специалист в области типологии и грамматической теории, морфологии, корпусной лингвистики, африканистики, поэтики.
Институ́т лингви́стики РГГУ — научное и образовательное учреждение в структуре Российского государственного гуманитарного университета. Состоит из Факультета теоретической и прикладной лингвистики, отделения интеллектуальных систем в гуманитарной сфере и отделения иностранных языков. Директор Института с мая 2016 года — кандидат филологических наук И. И. Исаев.

Тама́з Валериа́нович Гамкрели́дзе — советский и грузинский лингвист, востоковед, индоевропеист, действительный член АН СССР (1984), академик РАН (1991), президент АН Грузии (2005—2013). Брат математика, академика РАН Реваза Гамкрелидзе. Заслуженный деятель науки Грузинской ССР (1979).

Светла́на Анато́льевна Бурла́к — российский лингвист, специалист по тохарским языкам и автор общих работ по компаративистике и происхождению человеческого языка. Доктор филологических наук (2013), профессор РАН с 22 декабря 2015 года. Представитель Московской школы лингвистической компаративистики.

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт лингвистических исследований Российской академии наук — научно-исследовательский институт в Санкт-Петербурге, с 1952 по 1991 год — Ленинградское отделение Института языкознания Академии наук СССР.

Татья́на Миха́йловна Никола́ева — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАН. Автор трудов по русскому языку, славистике, акцентологии и теории интонации, языковым контактам, общим проблемам лингвистики и семиотики, литературоведению и др.
Алекса́ндр Никола́евич Бару́лин — советский и российский лингвист, семиотик, организатор и первый декан Факультета теоретической и прикладной лингвистики Российского государственного гуманитарного университета, кандидат филологических наук (1985), доцент (1993).

Андре́й Алекса́ндрович Ки́брик — российский лингвист, доктор филологических наук (2003), директор Института языкознания РАН, профессор филологического факультета МГУ.
Лингвистика в Союзе Советских Социалистических Республик была представлена множеством школ и направлений, однако позиционировала себя как опирающаяся на единую методологию, которая определялась как марксистско-ленинская и придерживалась представления о том, что «язык представляет собой один из видов общественной деятельности, неразрывно связанный с общественным сознанием» и человеческим общением, имеющий материальную природу и существующий объективно, независимо от его отражения в человеческом сознании. Для советского языкознания характерен историзм в подходе к языку.

Наука в Армении развивалась тысячелетиями. Армения знаменита такими учеными как: Воротнеци, Ованес, Сафрастян, Арам Хачатурович, Абегян, Манук Хачатурович, Алиханьян, Артём Исаакович, Манандян, Яков Амазаспович. В советский период была создана сеть научных учреждений. За время независимости научная сфера пережила кризис: число ежегодных патентных заявок на изобретения в 1994—2011 годы сократилось с 233 до 140.
Ю́рий Бори́сович Коряко́в — российский лингвист, специалист по созданию лингвистических карт и атласов, показывающих географическое распределение языков; карты создаются как для многотомного издания «Языки мира», так и для множества других работ. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН.
Игорь Игоревич Исаев — российский лингвист, кандидат филологических наук, специалист по русской диалектологии и фонетике. В 2016—2022 годах — директор Института лингвистики РГГУ, с июля 2022 года — один из заместителей директора Института языкознания РАН по науке.

Алекса́ндр Па́влович Воло́дин — советский и российский лингвист, сотрудник отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге, преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета и Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. Один из ведущих специалистов по палеоазиатским и уральским языкам, автор более 190 научных публикаций, включая 12 монографий. Член Русского географического общества.