
Ко́бо А́бэ (яп. 安部公房 Абэ Ко:бо:), наст. имя — А́бэ Кимифуса; 7 марта 1924 года, Кита, Токио, Японская империя — 22 января 1993 года, Токио, Япония) — японский писатель, драматург и сценарист, один из лидеров японского послевоенного авангарда в искусстве. Основная тема творчества — поиск человеком собственной идентичности в современном мире. По романам «Женщина в песках», «Чужое лицо» и «Сожжённая карта» в 1960-х годах режиссёром Хироси Тэсигахарой были сняты кинофильмы.

Джеймс Ога́стин Алои́шес Джойс — ирландский писатель, журналист и учитель, поэт, представитель модернизма.

Кэндзабуро́ О́э (яп. 大江 健三郎 О:э Кэндзабуро:, 31 января 1935[…], Осэ, Эхиме, Японская империя — 3 марта 2023) — японский писатель, автор нескольких десятков романов и повестей, циклов рассказов и многочисленных эссе. В своих сочинениях Кэндзабуро Оэ пытается преодолеть достигшие, по его мнению, своего апофеоза во Второй мировой войне нигилизм, безответственность и отчуждённость современного человека. Для творчества писателя характерны глобальный масштаб, эсхатологические мотивы, озабоченность природой насилия, подчёркивание маргинального и поиск адекватного современности трансцендентного в коллективной сущности человека и естественном жизненном укладе.

«Ули́сс» — модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса. «Улисс» — сложное полистилистическое произведение. Этот роман, который признаётся вершиной литературы модернизма, несмотря на свою сюжетную простоту, вмещает в себя огромное количество исторических, философских, литературных и культурных аллюзий. Владимир Набоков сравнивал роман с «Петербургом» Андрея Белого.

Ясунари Каваба́та (яп. 川端 康成 Кавабата Ясунари, 11 июня 1899[…], Осака, Японская империя — 16 апреля 1972[…], Дзуси, Канагава, Япония) — японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы (1960), лауреат Нобелевской премии по литературе (1968).

Сёхэй Оока (яп. 大岡 昇平 О:ока Сё:хэй , 6 марта 1909 года — 25 декабря 1988 года) — японский писатель, литературный критик и переводчик французской литературы, принадлежавший к группе литераторов «Послевоенная группа» (яп. 戦後派 Сэнгоха). Лауреат премий «Ёмиури» (1952) и Номы (1974).
Пото́к созна́ния — художественный приём и тип повествования в литературе XX века, преимущественно модернистского направления, непосредственно воспроизводящий душевную жизнь персонажа посредством словесной регистрации разнородных проявлений психики, которые чаще всего передаются вне всякой логической и причинно-следственной связи — по принципу звуковых, зрительных и прочих ассоциаций. Использование потока сознания часто сопровождается всевозможными нарушениями синтаксиса и даже полным отказом от пунктуации, например, в потоке сознания Молли Блум, героини романа Джеймса Джойса «Улисс».

Ясуси Иноуэ — японский писатель, журналист, поэт, эссеист.

«Дублинцы» (Dubliners) — сборник из 15 рассказов молодого Джеймса Джойса, впервые опубликованный в 1914 году. В рассказах в импрессионистической манере изображена жизнь дублинцев средней руки. Некоторые из персонажей впоследствии будут введены автором в роман «Улисс».

Дзюндзо Сёно (яп. 庄野 潤三 Сё:но Дзюндзо, 1921—2009) — японский писатель, представитель литературной группы «третьих новых». Продолжал активно печататься до глубокой старости. Для творчества Сёно характерны фрагментарность, лаконичность, психологизм и безыскусное, но поэтичное отображение повседневности, ритм которой становится для него основой человеческой жизни. Основные сочинения: повести «Натюрморт», «Облако на закате», «Складные картинки». На русский язык переведён рассказ «На крыше».

Сайити Маруя — японский писатель, литературовед и переводчик английской литературы. Лауреат большинства важнейших литературных премий Японии. Как литератор дебютировал в 1960 году с романом «Отвернувшись от лица Иеговы» (エホバの顔を避けて). Этапным для писателя стал роман «Подушка из бамбуковых листьев», о человеке, которому удалось уклониться от призыва в армию во время Тихоокеанской войны, и о том, с какими последствиями этого ему пришлось столкнуться спустя двадцать лет после её окончания. Другие сочинения: «Остаток года», «Один в поле», «Моросящий дождь», «Спой японский гимн фальцетом!», «Что такое Тюсингура?», «Женская зрелость», «Принцесса Сверкающего солнца». На русский язык не переводился.
Виктор Евгеньевич Лапицкий — российский переводчик, писатель, философ-эссеист.

«Поминки по Финнегану» — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса, написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет. Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов».

Ви́ктор Алекса́ндрович Хи́нкис (1930—1981) — советский переводчик.
Рашель Зиновьевна Миллер-Будницкая — советский литературовед, филолог и переводчик. Кандидат филологических наук (1930).

Томас Генри Уорбертон — финский шведоязычный поэт, прозаик, драматург, историк литературы, литературовед, критик, редактор и переводчик. Доктор honoris causa Хельсинкского университета.

Сти́вен Деда́л — герой романов Джеймса Джойса «Портрет художника в юности» и «Улисс». В обоих произведениях герой обладает автобиографическими чертами.

Ян Максимюк — белорусский журналист, переводчик, критик, писатель из Белостока.