Казахское имя

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Казахская антропонимия — совокупность антропонимов, то есть собственных имён для именования человека в казахском языке. Казахский именник отличается большим разнообразием и включает как исконно казахские, так и заимствованные имена (в основном из арабского или персидского языка).

Средняя длина в буквах имен казахов за 1920—2021 годы

Большинство казахских имён, как правило, имеют прямой или косвенный перевод. Например, имя Айсулу (Ай+сулу) — переводится как «красивая, как луна»

Личное имя

Имеют казахское (тюркское), персидское, арабское происхождения. Некоторые имена встречаются сразу в нескольких формах, например Шара, Зара (являющиеся по сути разным произношением одного и того же имени).

Тюркские имена

Доля в % самых распространенных окончании имен мужчин казахов в Казахстане за 1927—2021 годы

Некоторые тюркские имена имеют прямой перевод, например Арман (Мечта), Шолпан (Венера (планета)), Канат (Крыло)

Другие тюркские имена являются сложносоставными — состоят из двух корней разных слов (существительное + существительное или существительное + прилагательное), причём среди них много поэтически-возвышенных, например Айнұр — «Свет луны», Айгүл — «Лунный цветок», Нұргүл — «Цветок света», Гүлнур (Гүл+Нұр) — «Светлый цветок», Гүлжан — «Душа цветка», Айжан — «Лунная душа», Нұржан — «Светлая душа». Вообще, казахи считают красивым всё, что связано с природой. Но обладательницей высшей красоты считается луна — «Ай» (также переводится как «месяц» и в значении небесного тела, и в значении единицы измерения времени). Например — Айдана, Айжан, Айман, Айсана, Айсұлу, Айгүл, Айнұр, Айдос, Айдан, Айханым, Айбала, Айбике, Айбол, Айлана.

Многие тюркские сложносоставные имена имеют форму <существительное + глагол>, что придаёт им сложную смысловую нагрузку. Сюда относятся имена, дававшиеся по какому-то особенному признаку, сопровождавшему рождение ребёнка, или описывающие физические или поведенческие особенности человека (в старину имена могли меняться с возрастом или после каких-либо событий). Например, имя «Айтуған» переводится как «рождённый в начале месяца», «Құдайберді» — «данный Богом»-(Богдан), «Күткен» — «Долгожданный».

Детям даются также имена-пожелания, чтобы ребёнок в будущем заключал в себе те качества, которые обозначает имя. Например, Болат переводится как могучий, стальной, несокрушимый, мужественный, храбрый, сильный, хороший. Темір (Тимур) — железный, железо, непоколебимый, крепкий как железо.

Существует также самая интересная и необычная категория имён, которые по сути являются именами-пожеланиями. Например, имя Ерболсын (Ер+Болсын) переводится как «пусть станет мужчиной», а женское имя Кызтумас (Қыз+Тумас) переводится «пусть за ней не родится девочка» (дается при рождении 3 и более девочек при отсутствии мальчиков). Есть также женские имена, в которых девочку называют мальчиком: Ұлболсын (Ұл+Болсын) «пусть за ней будет мальчик», Ұлбала (Ұл+бала) «мальчик» и др. Такие имена-пожелания-программы с самого начала могли определить жизненный путь человека. Это сугубо тюркская кочевая традиция.[]

Есть также имена, как тюркского так и арабского происхождения, прямой перевод которых забыт, например, Эльмира, Ариман.

В прежние времена казахи, чтобы уберечь детей от сглаза, давали нарочито плохозвучащие имена, например: «Котибар» — «у него есть зад», «Сасыкбай» — «вонючий бай», и т. д.

Мужские имена часто заканчиваются на -бай, -бук, -хан, -гали. После установления Советской власти имена, заканчивающиеся на -бай, стали редкостью из-за значения этого слова. Бай переводится как богач, богатый. Зато многие нынешние фамилии заканчиваются на -баев, -баева. В современном Казахстане модно давать 5-6 буквенные 2-х слоговые имена, в которых нет или мало специфичных(по кириллице) букв казахского алфавита.[]

Женские имена часто заканчиваются на -гуль, -нур.

Заимствования имён из авраамических религий

Традиционной является арабская форма имён персонажей из авраамических религий (ислам, христианство, иудаизм) в казахской транскрипции, которые проникли из арабского языка через религиозные книги и проповеди[1]. Вот некоторые из таких имён:

Реже встречаются Адам. Имеются также Даниал, Сара/Шара/Зара.

Арабские заимствования

Арабская форма имён данных в честь исторических личностей, является традиционной, например Аль-Искандер — каз. Ескендір (Александр Македонский). А мужские имена нехарактерны, хотя могут встречаться у казахов, живущих за границей. Например женское имя Жамал, является традиционным. В то же время мужское имя Мустафа для казахов Казахстана нехарактерно, но этим именем звали Мустафу Озтюрка.

Имя пророка Мухаммеда в казахском языке встречается в нескольких интерпретациях:

  • Мәмбет, Мембет
  • Махамбет
  • Маханбет[2]
  • Махмұт
  • Мұхаммет, Мұхамет
  • Мұхамбет
  • Мәмет
  • Махмет
  • Мақан
  • Мұқан

Распространены арабские имена, как в казахской интерпретации так и в неизменной форме такие как:

  • Айша
  • Алим — Алим, Галым
  • Альфа — Альфия
  • Анвар — Ануар
  • Бахит — Бахыт
  • Давлет — Даулет
  • Кадир — Кадыр
  • Кали
  • Касим — Касым
  • Сабир — Сабыр
  • Сабит
  • Фатима — Патима
  • Хасан
  • Уаис
  • Идрис — Ыдрыс

Иногда встречается смесь тюркских и арабских/иранских корней в имени. Например, Молдабек (араб. мулла = «господин», «священнослужитель» + тюрк. бек = «князь»)[2], Уәлихан и Валихан (араб. вали = «правитель» + тюрк. хан = «главный правитель») или Алдаберген (араб. Аллá = «единственный бог» + тюрк. берген = «дал»).

От сокращения длинных арабских имен возникли новые короткие имена. Например: Абдрахим — Абиш, Гулбахрам — Куляш, Садуакас — Сакен.

Также распространенно имя Асель, что в переводе с арабского (асал) означает: восточная сладость, мед (такие имена являются макрухом в исламе, то есть имя арабское, но не мусульманское).

После получения независимости и распространения не традиционного ислама в Казахстане возросла доля арабских имен. Эту тенденцию связывают с ползучей арабизацией и исламизацией.[3][4][5][6]

Русские и советские заимствования

Среди казашек (не обязательно в интернациональных семьях) иногда встречаются наречения женскими русскими именами. Нередки имена Светлана (депутат мажилиса Светлана Джалмагамбетова), Раиса (актриса Раиса Мухамедьярова), Лариса и Римма.

В межнациональных семьях мальчикам и девочкам нередко давались русские имена или имена характерные западноевропейским народам — к примеру Герой Советского Союза Николай Саинович Майданов и певица Альбина Джанабаева.

Встречаются имена заимствованные из терминов внесённых в речевой оборот в годы советской власти.

Некоторые примеры заимствований из советской эпохи:

  • Совет, Советхан
  • Солдат (Солдатбек)
  • Нархоз — народное хозяйство
  • Рабфак — рабочий факультет
  • Октябрь
  • Совхозбек — от совхоза
  • Сайлау — выборы
  • Майдан — фронт
  • Кеңес — совет
  • Закон

И многие другие имена, являвшиеся сокращениями или объединениями терминов с типично казахскими окончаниями имён.

Персидские заимствования

Реже встречаются имена, заимствованные из персидского языка. Причём это заимствование зачастую происходило через арабский язык. Некоторые казахские имена состоят из двух корней — персидского и тюркского.

Другие заимствования

После Октябрьской Революции добавились революционные имена, такие, как Совет, Мэлс (Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин), Марлен (Маркс, Ленин), Диас (Хосе Диас), есть также имя Сьез в честь съезда партий, которые в настоящее время уже не даются новорождённым, но встречаются среди родившихся в советское время. Хотя среди казахов имя Мэлс или Марлен полностью адаптировалось и уже не воспринимается как революционное имя. К советскому периоду относятся также редко встречающиеся имена: Берлин, Вашингтон.

Имя может даваться в честь текущих событии. Например: Саммит (Во время саммита ОБСЕ в Астане), Женис (В честь Победы), Азиада (В честь Седьмых Зимних Азиатских игр).

Неарабизированная форма имён, данных в честь известных исторических личностей, хоть и редко, но встречается, например: Архимед (Архимед Сиракузский), Аплатон (Платон), Генрих, Чингиз (Чингиз-Хан). Также было заимствованно имя Эльвира, сходное по звучанию с традиционным именем Эльмира.

Причём некоторые из неарабизированных исторических имён (в основном женские) встречаются повсеместно, например: Индира (Индира Ганди) и Жанна (Жанна Д'Арк).

Для межнациональных семей (казахско-русские) характерны[] русские и европейские или русские имена тюркского происхождения, имена, которые похожи на казахские. Например: Тимур, Руслан и тд.

В последнее время широко стали использоваться имена, заимствованные у ираноязычных саков-массагетов, населявших территорию Казахстана[]. Особенно широко используются указанные имена (хотя они нетипичны для тюркоязычных казахов) после получения Казахстаном Независимости. Наиболее распространенные — Томирис, Зарина.

Искажения женских имён

Под влиянием русского языка[], в котором только одно женское имя (Любовь) заканчивается на согласную, в быту произношение казахских женских имён заканчивающихся на согласную, приобрело окончание на гласную букву -а или -я. Подобное явление в основном встречается в городской среде. У многих оно закрепилось в официальном имени в документах.

Примеры искажения:

  • Анар — Анара
  • Айгүл — Айгуля
  • Асель — Аселя
  • Гаухар — Гаухара
  • Гүлнар — Гульнара (актриса Гульнара Дусматова).
  • Маржан — Маржана

Сокращение мужских имён

В дружеском кругу и в кругу знакомых, допускается сокращение мужских имён по определённой форме[7][8], где заглавные буквы имени и сокращённого обращения совпадают. В таких случаях традиционные окончания сокращений бывают -еке, -әке. Также допустимо такое обращение и к пожилым женщинам со стороны сверстников. Примеры сокращений.

  • Асетжан (Асылхан, Асылжан, и т. д. имена на Ас-) — Асеке
  • Абылай (Абулхаир, Абзал, Айбек и т. д.) — Абеке
  • Абзал (Абай, Абзал т.д.) — Абекен
  • Айбол (Айдос и т. д.) — Айеке
  • Арман (Архат, Ардақ, Арнур и т. д.) — Ареке
  • Бахыт (Бораш, Бейбут, Болат, Бекназар и т. д.) — Бәке
  • Ерлан (Еркен, Еламан, Елдос, Ердос, Ержан, Ернұр и т. д.) — Ереке
  • Жанат (Жамбыл, Жандос, Жумахан и т. д. имена на Ж) — Жәке
  • Қалмұхамбет (Қалыпберген, Қалмырза, Қалдыбек и т. д. имена на Қал-) — Қалеке
  • Касымхан (Касиман, Қасымжомарт и т. д. имена на Кас-) — Қасеке
  • Мақсат (Марат, Мұхтар, Мұсахан и т. д. имена на М) — Мәке
  • Нариман (Найманбек, Несипбай и т. д. имена на Н) — Наке
  • Нұрлан (Нұржан, Нұрсултан, Нұрдаулет и т. д. имена на Нұр-) — Нұреке
  • Сәкен (Сәткен, Сейітқазы, Сүлеймен и т. д.) — Сәке
  • Тасмағамбет (Темірлан, Төлепберген, Тойлыбай и т. д.) — Тәке

Созвучие имён

Существует сохранившийся до наших дней обычай давать второму и следующим детям, имена созвучные имени старшего ребёнка того же пола[9] (каз. ұйқас, ұқсас), то есть, чтобы имена шли в рифму (необязательно точную). Например, если первую дочь звали Айгүл, то вторую ради созвучия могут назвать Айнұр (созвучие с первым слогом) или Нұргүл (созвучие со вторым слогом). Иногда ради созвучия могут также дать и нетрадиционное имя, например, если одну дочь зовут Гүлмира, а другую Эльмира, то третью ради созвучия могут назвать нетрадиционным именем Эльвира.

Тем самым для посторонних людей акцентируется более близкие родственные связи между сиблингами. Данный обычай мало освящён в научных трудах по антропонимике, но часто упоминается в литературе и эпосе, например, поэма Айман — Шолпан.

Частота

Самые популярные имена у новорождённых в Казахстане за 2019—2021 годы[10]. Эти имена лучше не давать детям, чтобы сохранить разнообразие казахских имён[11].

мужские имена201920202021
1Алихан4 2464 7124 602
2Айсұлтан3 2613 3873 347
3Нұрислам2 5102 9803 306
4Амир2 4222 3832 479
5Алинұр2 3272 2692 386
6Алдияр1 7442 3752 663
7Али2 0792 0842 387
8Омар1 5551 7792 317
9Рамазан1 8101 7191 906
10Санжар1 7291 8521 754
женские имена201920202021
1 Медина4 8925 5576 203
2 Айлин3 9194 9805 602
3 Раяна5 1244 7034 519
4 Айша3 7864 6475 156
5 Асылым3 2594 4655 181
6 Айзере4 0894 3934 032
7 Аяла3 5884 3334 159
8 Амина2 9323 1523 628
9 Айару2 9953 3323 237
10 Айым2 0693 7563 368

Отчество

Имеются три варианта написания отчества: казахский, русский и арабский. При этом казахский вариант имеет буквальный перевод: қызы/ұлы (чья-либо дочь/сын), а арабский обычно полуофициально используется религиозными деятелями. При массовой раздаче фамилий, которая была организована советской властью в целях борьбы с трайбализмом, были случаи путаницы отчеств и фамилий, когда некоторым людям вместо фамилии в паспорт официально записывалось имя отца, а графа «отчество» оставалась пустой[].

Фамилия

Тёзки

В Казахстане по состоянию на 1 июля 2018 года проживают 520 159 полных тёзок (одинаковая фамилия, имя, отчество), их количество составляет 1 534 915 резидентов. При этом людей, у которых одинаковые фамилия и имя, в Казахстане более 9 млн человек[12].

63 тыс. мужчин по имени Азамат и 73 тыс. женщин с именем Аружан проживали на момент переписи 2021 года в Казахстане. Бюро национальной статистики выпустило публикацию по популярным именам и фамилиям населения Казахстана по итогам переписи 2021 года.

Так согласно данным публикации более 33 тыс. имен встречаются больше 10 раз и 29 тыс. фамилий — больше 100 раз.

Больше 10 000 раз встречается 136 мужских и 146 женских казахских имен. Так, самыми популярными именами среди мужчин стали Азамат (63 тыс. человек), Серик (53 тыс. человек), Марат (50 тыс.), женщин — Аружан (73 тыс. человек), Мадина (59 тыс. человек), Динара (59 тыс. человек)[13]

Статистика

30 апреля 2024 года статистический материал об именах и фамилиях по итогам переписи населения 2021 года был опубликован на официальном сайте Бюро национальной статистики. Содержит наиболее распространенные 33 тыс. казахских имен и 29 тыс. казахских фамилий. Содержит имена 95 % казахов и фамилии 83 % казахов. Статистика представлена по годам и регионам. Кроме того, приведены имена и фамилии русских и узбеков. 99 % русских смогут найти в этой таблице свои имена и 69 % русских смогут найти свои фамилии. Данные основаны на результатах переписи населения 2021 года. Это первая столь полная публикация про антропонимику в странах СНГ. Полноценная статистика по именам публикуются обычно в развитых странах Европы.[14][15]

См. также

Примечания

  1. Т. Джанузаков. Ваше имя? = Есіміңіз кім? — «Казахстан», 1989. — С. 7. — 190 с.
  2. 1 2 3 Robert Ermers, «Kazakh», in: Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, Managing Editors Online Edition: Lutz Edzard, Rudolf de Jong. Consulted online on 22 January 2018.
  3. Халық мұсылман болу мен араб болуды шатастырып алды – сарапшы (каз.). Halyq-uni.kz | Жаңа Қазақстан – жаңа медиа (21 августа 2023). Дата обращения: 22 августа 2023. Архивировано 22 августа 2023 года.
  4. alashainasy.kz Халық мұсылман болу мен араб болуды шатастырып алды – сарапшы (каз.). Алаш баласы - Айнаңа қара!. Alashainasy.kz (21 августа 2023). Дата обращения: 22 августа 2023. Архивировано 22 августа 2023 года.
  5. Бауыржанқызы, Анара Балаларға пайғамбардың отбасы мүшелерінің аттары жиі қойыла бастаған. kaz.globalnews.kz (22 августа 2023). Дата обращения: 22 августа 2023. Архивировано 22 августа 2023 года.
  6. Қазақ есімдерінің арабтану үрдісіне жат ағымдардың әсері. Дата обращения: 9 ноября 2023. Архивировано 9 ноября 2023 года.
  7. Казахское обращение - Маке и Баке разрешено только на застольях. Дата обращения: 16 ноября 2013. Архивировано 4 апреля 2014 года.
  8. ОТРАЖЕНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА В РУССКОЙ ЭКСПРЕССИВНОЙ ЭТНОНИМИИ РУБЕЖА XX-XXI вв. Журнал "Преподаватель 21 век".Выпуск №2 2009.стр.331. Дата обращения: 16 ноября 2013. Архивировано 1 февраля 2014 года.
  9. Қазақстан, Sputnik Ұйқастырып қоюға тырысады: қазақтар егіздерге қандай ерекше есім таңдайды? (казах.). Sputnik Қазақстан (31 октября 2019). Дата обращения: 25 января 2024. Архивировано 25 января 2024 года.
  10. stat.gov.kz. stat.gov.kz. Дата обращения: 10 марта 2022. Архивировано 19 апреля 2022 года.
  11. Какие имена не стоит давать детям? (англ.). «Saryarqa Aqparat». Дата обращения: 10 марта 2022. Архивировано 10 марта 2022 года.
  12. Анастасия Стативкина. Сколько тезок проживает в Казахстане. zakon.kz (13 августа 2018). Дата обращения: 10 марта 2022. Архивировано 10 марта 2022 года.
  13. Азамат и Аружан – самые популярные казахские имена в Казахстане - Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан. stat.gov.kz. Дата обращения: 1 мая 2024. Архивировано 30 апреля 2024 года.
  14. Азамат и Аружан – самые популярные казахские имена в Казахстане - Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан. stat.gov.kz. Дата обращения: 27 мая 2024.
  15. https://stat.gov.kz/upload/medialibrary/809/s6670geqltx5s36p8h0castfy7ugr2kg/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D1%83%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%84%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD.xlsx

Литература

  • Джанузаков Т. Д. Тайны имен — Алма-Ата: Казахстан, 1974. — 132 с.
  • Джанузаков Т. Д. Основные проблемы ономастики казахского языка — Автореферат на соискание ученой степени доктора филологических наук. — Алма-Ата, 1976. — 129 с.
  • Джанузаков Т. Д. Очерк казахской ономастики. — Алма-Ата: Наука, 1982. — 176 с.
  • Джанузаков Т. Д., Есбаева К. Казахские имена (словарь-справочник) — Алма-Ата: Наука, 1988. — 480 с.
  • Махпиров В. У. Имена далеких предков (источники формирования и особенности функционирования древнетюркской ономастики) — Алматы: Институт востоковедения МН-АН РК, 1997. — 302 с.
  • Джанузаков Т. Есіміңіз кім? Ваше имя? (Казахско-русский толковый словарь имен) Алма-Ата: Казахстан, 1989. — 192 с.

Ссылки