Бугимен — персонаж устрашения в сказках и притчах.
Тысячелетие:
Фрэ́нсис — имя и фамилия в англоязычных странах. Происходит от позднелатинского имени Франциск. Другие варианты того же имени — Франсуа (французский) и Франческо (итальянский).
Врата:
Противостоя́ние — борьба, война, соперничество, конкуренция, противопоставление чему-либо или кому-либо; также может означать:
Га́рри (Harry) — мужское имя, среднеанглийская форма старофранцузского имени Генри. Ныне используется как диминутив от имён «Генри» и «Гарольд».
Хондо — многозначный термин.
Коламбус, Колумбус — латинизированный вариант итальянской фамилии Colombo, известным носителем которой являлся Христофор Колумб.
Пинки — термин, который может означать:
Подозрева́емый:
Насле́дие — явления культуры и быта людей, оставшиеся от прежних времен.
«Raindrops Keep Fallin’ on My Head» — песня, написанная Бертом Бакараком и Хэлом Дэвидом для фильма «Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид» (1969), где она прозвучала в исполнении певца Би Джей Томаса.
Добыча — может означать:
Бедла́м — госпиталь святой Марии Вифлеемской, психиатрическая больница в Лондоне. В переносном смысле слово «бедлам» означает хаос и безумие. Термин также имеет следующие значения:
Соль земли:
Выбор Софи:
Сицилиец:
Top Gun — с англ. — «Лучший стрелок», а также «Топ Ган», «Воздушная гвардия» и «Школа асов».
«Весь город говорит» — кинофильм режиссёра Джона Форда, вышедший на экраны в 1935 году. Лента основана на рассказе У.Р. Бёрнетта, опубликованном в 1932 году в журнале Collier’s.
«Восьмая жена Синей Бороды» — кинофильм режиссёра Эрнста Любича, вышедший на экраны в 1938 году. Экранизация одноимённой пьесы французского драматурга Альфреда Савуара, которая уже была экранизирована Сэмом Вудом в 1923 году.