Полове́цкий язы́к — язык половцев, живших в степи между Дунаем и Волгой в XI—XIV веках.

Вульга́та — латинский перевод Библии, основанный на трудах блаженного Иеронима Стридонского. Предыдущим латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina.
Ко́декс — законодательный акт, содержащий систематизированные нормы какой-либо отрасли или нескольких отраслей. Структура кодекса часто отражает систему отрасли.
Сама же кодификация — процесс, направленный на сбор разрозненных, фрагментированных норм в единый нормативный комплекс.

Ко́декс Юстиниа́на — часть законодательной компиляции Юстиниана; содержит в себе императорские конституции, вошедшие в кодексы Грегориана, Гермогениана и Феодосия и сохранившие силу до Юстиниана, дополненные позднейшими новеллами и видоизменённые согласно потребностям времени.

Сина́йский ко́декс Би́блии — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета. считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Манесский кодекс — средневековая иллюминированная рукопись, представляющая собой сборник светской поэзии на средневерхненемецком языке. Хранится в библиотеке Гейдельбергского университета, отсюда его альтернативное название — Большой гейдельбергский песенник.

Трибониан — византийский юрист, игравший значительную роль в процессe систематизации и кодификации pимскогo правa будучи на императорской службе при правлении императорa Юстинианa I. Занимал должность квесторa священного дворца. Был назначен почётным консулом Римской республики.

Константи́н фон Ти́шендо́рф — немецкий теолог и исследователь Библии.

Кодекс Феодосия — первое официальное собрание законов Римской империи.
Кодекс Гермогениана — кодификация императорских конституций Диоклетиана и его преемников, предпринятая около 325 года римским юристом по имени Гермогениан. Сочинение родственно с «Sententiae» Павла и изложено в порядке преторского эдикта и позднейших Дигест Юстиниана, в которые и вошло из него некоторое количество отрывков. Использовано также в Collatio legum Mosaicarum et Romanarum.
Каноническое право — совокупность правовых норм, составляющих основу церковного законодательства в поместных православных церквях, Католической церкви, древних восточных (дохалкидонских) церквях.

Кодекс Куманикус — средневековый словарь, известный письменный памятник предположительно куманского языка начала XIV века, единственный список которого хранится в библиотеке собора Святого Марка в Венеции. Название «Кодекс Куманикус» ему случайно дал в XIV веке открыватель рукописи граф Кун, потомок половцев, поселившихся в Венгрии — однако в самом тексте словаря написано: «Bu tatar til» — «Это татарский язык». Составлен миссионерами на основе разговорного языка, близкого к современному языку крымских татар. Однако Радлов считал, что язык, на котором написан кодекс, был казанско-татарский. Основное назначение «Кодекса» было практическим: для изучения тюркского языка миссионерами и знакомства населения Золотой Орды с христианством.
Кодекс канонического права — корпус юридических норм общего и универсального характера, управляющий Католической Церковью латинского обряда. Ныне действующий ККП принят в 1983 году.

Крёстный роди́тель — духовный родитель в христианской традиции, который в ходе таинства крещения принимает ответственность перед Богом за духовное воспитание и благочестие крещаемого. «Восприе́мником» при христианском обряде крещения обозначается человек, который непосредственно принимает крещаемого, вынутого из купели из рук священника. Есть ограничения на возраст крёстного родителя в Католической церкви и в РПЦ.
Кодекс Алиментариус — это свод пищевых международных стандартов, принятых Международной комиссией ФАО/ВОЗ по внедрению кодекса стандартов и правил по пищевым продуктам. Стандарты кодекса охватывают основные продукты для питания — обработанные, полуфабрикаты и необработанные.

Кодекс Теллериано-Ременсис или Мексиканская рукопись 385, созданный в 1562 или 1563 году в Мехико и написанный на европейской бумаге, один из лучших по сохранности среди ацтекских рукописных кодексов. Его латинизированное название происходит от имени Шарля-Мориса Летелье, реймского епископа, владевшего рукописью в конце XVII века. Содержимое кодекса принадлежит перу нескольких авторов, одним из которых был доминиканский монах фрай Педро де лос Риос, составивший глоссы. Это первый ацтекский кодекс, переведённый на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям В. Н. Талахом и С. А. Куприенко, и озаглавленный «Мексиканская рукопись 385 „Кодекс Теллериано-Ременсис“ ».

Ко́декс Мендо́са, созданный анонимным автором приблизительно в 1547 году в Мехико — один из лучших по сохранности среди ацтекских рукописных кодексов. Это второй ацтекский кодекс, полностью переведённый в 2013 году на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям В. Н. Талахом и С. А. Куприенко.

Кодекс Рохо́нци — иллюстрированная рукопись, написанная неизвестным автором на неизвестном языке, появившаяся в Венгрии в первой половине XIX века.
Императорская конституция, по мнению Ульпиана, и есть сам закон «legem esse constant».
«Quodcumque igitur imperator per epistulam et subscriptionem statuit vel cognoscens decrevit vel deplanо interlocutus est vel edicto praecepit, legem esse constat. — Установлено: что бы император ни постановил посредством письма или подписи или предписал, рассмотрев дело, или просто высказал, или предусмотрел в эдикте, — все это является законом».

Кодекс Риос — перевод на итальянский язык комментированного кодекса, составленного в третьей четверти XVI в. испанским священнослужителем доминиканцем Педро де лос Риосом. Впервые переведен с итальянского языка к.и.н. С. А. Куприенко в 2013—2014 гг.