
Костёр — огонь, разведённый на открытом воздухе.

Сва́ны — народность сванской группы картвельской языковой семьи. Говорят на сванском языке, входящем в отдельную от грузинского языка северную ветвь картвельской языковой семьи. Кроме своего родного языка, многие сваны владеют грузинским языком. Сванские фамилии имеют окончание «ани».

Фа́кел, Светоч — вид светильника, способный обеспечить продолжительный интенсивный свет на открытом воздухе при всякой погоде, обычно — короткая палка с просмоленной паклей на одном конце для освещения или зажигания чего-либо.

Карнава́л — праздник, связанный с переодеваниями, маскарадами и красочными шествиями, отмечаемый перед Великим постом. Аналогичен восточнославянской Масленице или Мясопусту у славян-католиков. Распространён в основном в католических странах. Сопровождается массовыми народными гуляньями с уличными шествиями и театрализованными представлениями.

День независимости Израиля — главный государственный праздник Израиля, отмечаемый ежегодно в память о провозглашении Государства Израиль 14 мая 1948 года.

Семана Санта, Страстная неделя — неделя, предшествующая Пасхе, время проведения церковных праздников в Испании. По всей Испании ежедневно совершается множество религиозных процессий, проходящих маршрутами от церкви к церкви.

Праздник лампад — праздник, посвященный уходу из этого мира основателя тибетской буддийской школы гелуг, Цонкапы. Отмечается последователями школы гелуг 25-го числа 10 лунного месяца по буддийскому календарю. В России традиционно празднуется бурятами, калмыками и тувинцами. Название получил от того, что в этот праздник принято зажигать лампады (зул).

Шествие — одна из форм публичных мероприятий, массовое торжественное прохождение людей в связи с каким-либо знаменательным событием или согласно обычаю, обряду, или протестное прохождение с каким-либо требованием; процессия.

Сре́тенье — день народного календаря у славян, приходящийся на 2 (15) февраля. В христианском календаре знаменует Сретение (встречу) Иисуса Христа в Иерусалимском храме с праведным Симеоном и Анной пророчицей. В народном календаре, благодаря этимологическому обыгрыванию названия, день считался сезонной границей: у восточных и западных славян обычно отмечалась середина зимы или первая встреча весны, у южных славян — граница зимы и весны. У славян-католиков и униатов праздник называется Громницы, поскольку в этот день в костёлах совершался чин освящения восковых свечей, считавшихся оберегом на случай грозы.

Фона́рь — переносной или стационарный искусственный источник света. Прибор для освещения отдельных участков пространства в тёмное время суток. Этимология слова фонарь восходит к греческому обозначению светильника.

День независимости Финляндии — государственный праздник Финляндии, отмечаемый ежегодно 6 декабря; общенациональный выходной день. Этот день считается национальным днём страны и днём флага. Впервые День независимости отмечался 6 декабря 1917 года — после того, как Финским парламентом была одобрена Декларация независимости Финляндии.

О́нам — крупнейший фестиваль в южноиндийском штате Керала. Несмотря на индуистскую основу праздника, он популярен сегодня среди всех сообществ Кералы — индусов, мусульман и христиан. Он проходит в течение первого месяца малаяльского календаря под названием чингом (август-сентябрь) и знаменует собой возвращение легендарного царя Махабали. Фестиваль длится десять дней и тесно связан со многими сторонами культуры и традиций Кералы. Онам является помимо всего прочего и праздником урожая в Керале.

Ростра́льные коло́нны — архитектурные сооружения в центре Санкт-Петербурга на Стрелке Васильевского острова. В XIX веке выполняли функцию фонарей порта столицы.

Престо́льный пра́здник — праздник в память события священной или церковной истории, а также святого, во имя которого освящён храм или придельный престол храма. Этот праздник отмечается прихожанами отдельного церковного прихода. Поскольку храм может быть многопридельным, то есть иметь несколько престолов, освящённых в честь разных событий или святых, то престольных праздников на одном приходе может быть несколько. В городах, особенно больших, этот праздник одновременно справляла лишь часть жителей — прихожане одной или нескольких церквей.
Лампадодроми́я — древнегреческое ритуальное состязание в беге с горящими факелами, наиболее известно по сведениям из Афин, также проводилось в ряде других древнегреческих городов. В Афинах факелоносцы образовывали несколько соперничавших команд, бегуны которых передавали факел друг другу.

Пасхальный костёр — костёр, который разводили в пасхальную ночь, обычай, существовавший в Российской империи и других европейских странах. Пасхальные костры разводили около храмов, на кладбищах, на дорогах.
Праздники майя — праздники мезоамериканской цивилизации майя. Связаны с майяским календарём.

День Святого Мартина — международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку. До дня Святого Мартина во многих заведениях подаётся молодое, или святомартинское вино свежего урожая.
«Отряд охотников» — 36-й эпизод телесериала «Остаться в живых» и 11-й во втором сезоне. Сценарий эпизода написали Элизабет Сарнофф и Кристина М. Ким, а сам эпизод снял Стивен Уильямс. Премьерный показ в США состоялся 18 января 2006 года на канале ABC. Центральный персонаж серии — Джек Шепард.

Хадла́кат ха-неро́т — фарисейское постановление в талмудическом иудаизме о зажигании огня свечи на субботу. Под «свечами» в Талмуде подразумевали масляные лампы.