Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин — русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, литературный критик и теоретик литературы, историк, публицист, журналист, редактор и издатель.
Граф Алексе́й Константи́нович Толсто́й — русский писатель, поэт и драматург, переводчик, сатирик из рода Толстых. Автор лирических стихотворений, поэм и баллад. Один из соавторов «Козьмы Пруткова». Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской АН.
Жорж-Луи Лекле́рк, граф де Бюффо́н или просто Бюффон; 7 сентября 1707, Монбар, Бургундия — 16 апреля 1788, Париж) — французский натуралист, биолог, математик, естествоиспытатель и писатель XVIII века. Высказал идею о единстве растительного и животного мира. Создатель первого в истории европейской науки подлинно научного и философского труда по зоологии — «Естественной истории», в котором были описаны все известные к тому времени виды млекопитающих и птиц. Выход первых трёх томов данной работы стал важною вехою как в интеллектуальной истории XVIII века, так и в истории книгоиздания.
Жан де Лафонте́н — французский писатель, видный деятель «Великого века». Известен в первую очередь как автор басен, нескольких сборников сказок и повести «Любовь Психеи и Купидона».
Джеймс Макфе́рсон — шотландский поэт, мистификатор, прославившийся «переводом» с гэльского поэм Оссиана, на самом деле написанных самим Макферсоном.
Оссиан, правильнее Ойсин — легендарный кельтский бард III века. От его лица написаны поэмы Джеймса Макферсона и его подражателей.
Владимир Андреевич Костро́в — советский и российский поэт, переводчик, драматург.
«Бу́ря и на́тиск» — литературное движение в истории немецкой литературы 1767—1785 годов, связанное с отказом от культа разума, свойственного классицизму эпохи Просвещения, в пользу не стеснённого правилами творчества, предельной эмоциональности и описания крайних проявлений индивидуализма, интерес к которым характерен для предромантизма. Название литературного движения восходит к одноимённой драме немецкого писателя Фридриха Максимилиана фон Клингера. Писателей, относивших себя к движению «Бури и натиска», называют «штюрмерами». Большинство участников «Бури и натиска» к началу 1770-х годов не достигли 30-летнего возраста, что обусловило юношеский характер движения.
Михаил Па́влович Вро́нченко — российский учёный и литератор, востоковед, географ и военный геодезист, кадровый разведчик Российской армии, прозаик и поэт-переводчик. Генерал-майор. Член-учредитель и активный деятель Русского географического общества. Его имя выгравировано на юбилейной медали «В память пятидесятилетия Корпуса военных топографов. 1872».
Князь Элим Петрович Мещерский — русский дипломат, поэт, писавший преимущественно на французском языке. Занимался переводом русской литературы на французский язык. Составил посмертно вышедшую антологию «Les poètes russes». Отец Марии Мещерской, возлюбленной будущего императора Александра III.
«Карме́н» — новелла французского писателя Проспера Мериме, написанная им в 1845 году. Произведение состоит из четырёх глав. Легло в основу знаменитой оперы Жоржа Бизе.
Николай Семёнович Смирнов — русский поэт и переводчик XVIII века.
«Восточная поэма на смерть Пушкина», известная также как «На смерть Пушкина» — элегическая поэма, касыда азербайджанского поэта и писателя Мирзы Фатали Ахундова (1812—1878), созданная в 1837 году, в год кончины русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, и посвящённая его гибели. Произведение написано на персидском языке в традициях классической восточной поэзии.
Пу́шкинская пре́мия — наиболее престижная литературная премия дореволюционной России. Учреждена 17 августа 1881 года Императорской Петербургской академией наук. Вручалась каждые два года «за напечатанные на русском языке оригинальные произведения изящной словесности в прозе и поэзии» в размере 1000 или 500 рублей. Премия присуждалась Отделением русского языка и словесности Академии наук. Первое присуждение премии состоялось в 1882 году, последнее — 6 декабря 1919; таким образом, по совпадению, премия просуществовала 37 лет, столько же, сколько прожил А. С. Пушкин[значимость факта?]. За эти годы было проведено 26 конкурсов, премия присуждалась 23 раза, в 3 случаях премия не присуждалась. На конкурс поступило 472 литературных труда, отобрано 279 сочинений. В 23 состоявшихся конкурсах присуждено 9 полных, 24 половинных, 6 поощрительных премий и 53 почётных отзыва.
Ефим Петрович Люценко — российский чиновник и прозаик, поэт, переводчик.
Жак Селестен Жан Франсуа Мари дю Мерди де Катюэлан — французский переводчик. Младший брат Шарля де Катюэлана, президента Парламента Бретани.
Франсуа де Бельфоре́ — французский писатель, поэт и переводчик XVI века.
Полное собрание сочинений Пушкина в 16 томах — издание произведений, критических статей и переписки Александра Сергеевича Пушкина, начатое Академией наук СССР в 1933 году и приуроченное к отмечавшемуся в 1937 году столетию со дня гибели поэта. Выпуск собрания сочинений осуществлялся издательством АН СССР в 1937—1949 годах, дополнительный семнадцатый том был издан в 1959 году и не имел нумерации, а с учётом полутомов издание включает 20 книг.
Трудности поэтического перевода, осложнённые творческими и историческими особенностями текста «Божественной комедии», на протяжении нескольких столетий служили препятствием для полноценного знакомства русскоязычного читателя с поэмой. Её ранние переводы, в том числе Д. Е. Мина, Д. Д. Минаева, О. Н. Чюминой и других, созданные во второй половине XIX — начале XX века, были во многом далеки от надлежащей передачи и подлинного содержания, и сложной стилистики оригинала. Равнозначный подлиннику перевод «Комедии» Данте на русский язык был осуществлён только в советскую эпоху М. Л. Лозинским. Удостоенный в 1946 году Сталинской премии I степени, перевод Лозинского имеет полное право на признание его выдающимся явлением в истории русской поэзии. В более позднее время, в конце XX века, на свет появилось ещё несколько новаторских русских переводов «Божественной комедии», в том числе переводы А. А. Илюшина и В. Г. Маранцмана, позволяющие взглянуть на оригинал с точки зрения, отличной от Лозинского.