Мета́фора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака. По Б. В. Томашевскому, метафора – «такой случай тропа, когда предмет, означаемый прямым значением слова, имеет какое-нибудь косвенное сходство с предметом переносного значения».

Письменность долины Инда — нерасшифрованная письменность, известная по нескольким тысячам кратких надписей благодаря раскопкам в долине Инда. Предположительно использовалась для языка дравидийской группы.

Викислова́рь — свободно пополняемый многофункциональный многоязычный словарь и тезаурус, основанный на вики-движке. Один из проектов фонда «Викимедиа». Изначально появился на английском языке 12 декабря 2002 года.
Этнолингвистика, лингвистическая антропология — это отрасль лингвистики, изучающая отношения между языком и культурой, а также особенности восприятия мира разными этническими группами. Это соединение лингвистики и этнологии — науки, в рамках которой изучаются аспекты жизни целых общностей, то есть те особенности, благодаря которым одна общность отличается от других.

Историческая, или диахроническая лингвистика — научная дисциплина, занимающаяся изучением языковых изменений с течением времени. Основными задачами этого направления лингвистики являются:
- объяснение изменений одного языка за некоторый период;
- реконструкция предыстории языков и определение их родства, в соответствии с которым они классифицируются по языковым семьям ;
- разработка общих теорий языковых изменений;
- изучение истории языковых сообществ;
- изучение истории слов, то есть их этимологии.

Папуа́сские языки́ — общее наименование языков острова Новая Гвинея и некоторых островов Тихого океана, не относящихся к австронезийским языкам. Наличие генетической общности между всеми папуасскими языками не доказано. Общее число говорящих свыше 4,6 млн чел; общее число языков, по разным данным, от 750 до 1000.

Ландша́фтный дизайн, ландшафтная архитектура, ландшафтное искусство — искусство, находящееся на стыке трёх направлений: с одной стороны, архитектуры, строительства и проектирования, с другой стороны, ботаники и растениеводства и, с третьей стороны, в ландшафтном дизайне используются сведения из истории и философии. Кроме того, ландшафтным дизайном называют практические действия по озеленению и благоустройству территорий.
Этноле́кт — лингвистический термин, обозначающий разновидность речи, связанная с опредёленной этнической группой. Этнолект может представлять собой диалект языка или даже не иметь принципиальных отличий от литературной формы языка, однако носители этнолекта обычно считают себя иным народом, чем тот, по названию которого назван язык. Возможно и такое явление, как отсутствие единого литературного языка при наличии нескольких этнолектов, различия между которыми невелики и допускают практически полное взаимопонимание носителей. При отсутствии единого литературного языка усреднённая форма языка, используемая для общения между носителями разных этнолектов, называется «койне».

Гила́д Цу́керман — израильский лингвист. D.Phil., Ph.D.,
Ареа́льная лингви́стика — раздел языкознания, изучающий распространение языковых явлений в пространственной протяжённости и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии на основе методов лингвистической географии. Ареальная лингвистика выявляет ареалы взаимодействия диалектов, языков, языковых союзов в результате изучения территориального распространения языковых особенностей и интерпретации изоглосс языковых явлений.
Гипотеза лингвистической относительности предполагает, что структура языка влияет на мировосприятие и воззрения его носителей, а также на их когнитивные процессы. Лингвистическая относительность широко известна как гипотеза Сепира — Уорфа. Выделяют две формулировки этой гипотезы:
- Строгая версия: язык определяет мышление, и, соответственно, лингвистические категории ограничивают и определяют когнитивные категории.
- Мягкая версия: язык только влияет на мышление, и наряду с лингвистическими категориями мышление формируется также под влиянием традиций и некоторых видов неязыкового поведения.

Джо́шуа Фи́шман — американский социолог и лингвист, специализировавшийся в социолингвистике и языковом планировании, педагог. Один из пионеров социолингвистики в США, основатель социолингвистического направления «социология языка».

Многоязычие — использование двух или более языков, либо отдельным говорящим, либо обществом говорящих. В населении мира многоязычные преобладают над одноязычными. Такие явления, как глобализация и социальная открытость, способствуют распространению многоязычия. Благодаря тому, что Интернет во многом облегчил доступ к информации, в том числе на иностранных языках, люди всё чаще сталкиваются с иностранными языками даже без прямого контакта с их носителями.
Языковая аттри́ция — процесс разрушения системы родного или хорошо освоенного языка, наблюдаемый у людей, живущих в условиях двуязычия или многоязычия, а также у страдающих разными языковыми патологиями. Языковая аттриция может наблюдаться как у конкретного носителя языка, постепенно забывающего язык в результате разных причин, так и на уровне целых языковых сообществ, иммигрантских и традиционных, постепенно переходящих на новый язык и сокращающих употребление родного, в результате чего в последнем накапливаются характерные черты языкового распада. Языковая аттриция изучается с разных позиций — психолингвистической, социолингвистический, нейролингвистической и собственно лингвистической. Процесс языковой эрозии может стабилизироваться в форме унаследованного языка.

Официальными языками Вануату являются креольский язык бислама, английский и французский. Соседство двух последних в статусе официальных в рамках одного государства не очень типично — в данном случае оно объясняется достаточно уникальным положением территории современного Вануату в колониальный период. Большую часть XX века Новые Гебриды управлялись Великобританией и Францией совместно в форме кодноминиума. В этот период архипелаг был разделён этими странами на две зоны. В южной части в сферах управления, образования и торговли использовался английский, в северной — французский. Это разделение актуально до сих пор, хотя и не в самом классическом понимании — англофонами в Вануату называют людей из регионов, контролировавшихся Британией, а франкфонами — жителей северной части архипелага, при том что и те, и те в быту чаще всего пользуются языком бислама и местными меланезийскими идиомами, а английским и французским могут даже не владеть.
Перевод культурных особенностей представляет собой практику перевода, которая учитывает особенности культуры. Перевод культурных особенностей можно также определить как прием, цель которого — представить другую культуру через перевод. Этот вид перевода решает некоторые проблемы, связанные с культурой, такие как диалекты, еда или архитектура. Основная проблема, которую должен решить перевод культурных особенностей, заключается в переводе текста, в котором отражены культурные особенности данного текста по отношению к культуре-оригиналу.
Всеобщая декларация языковых прав — документ, принятый Международным ПЕН-клубом и рядом неправительственных организаций в 1996 году в поддержку языковых прав, особенно прав языков, находящихся под угрозой исчезновения. Декларация была принята по завершении Всемирной конференции по языковым правам, состоявшейся 6-9 июня 1996 года в Барселоне. В том же году Декларация была представлена Генеральному директору ЮНЕСКО, но не получила официального одобрения со стороны ЮНЕСКО.

О́бщество Да́нте Алигье́ри — итальянская организация, которая занимается продвижением итальянской культуры за рубежом. Имеет примерно 450 отделений в 60 странах. Названо в честь итальянского поэта Данте Алигьери.
Вла́да Вячесла́вовна Бара́нова — российская лингвистка, кандидат исторических наук, специалист по социолингвистике, сохранению миноритарных языков, калмыцкому языку, языкам и идентичности греков Приазовья. Сотрудница отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН (2007—2022), преподавательница Высшей школы экономики (2007—2022) и Европейского университета в Санкт-Петербурге. Одна из первых исследовательниц языкового ландшафта на территории России.
Экономика языка — это раздел науки, изучающий языковую связь с экономической сферой. Язык и его формы, а также их влияние на функционирование транснациональных корпораций, являются предметом исследования данной статьи.