Эзо́п — легендарный древнегреческий поэт-баснописец. Предположительно жил около 600 г. до н. э. Оригинальные произведения Эзопа не сохранились. Древнейшие «басни Эзопа» дошли до нас в позднейших поэтических переработках — (латинской) Федра (I в.), (греческой) Бабрия (II в.) и (латинской) Авиана.
Ива́н Андре́евич Крыло́в — русский писатель, наиболее значимый баснописец в истории русской словесности; журналист, издатель сатирико-просветительских журналов, библиограф . Действительный член Академии Российской, по упразднении последней — ординарный академик Петербургской академии наук.
Кицу́нэ — мифическое существо-ёкай в японской мифологии и фольклоре, лисица, обладающая сверхъестественными способностями. Часто играет роль трикстера, по поверьям живёт сотни и даже тысячи лет, а также может превращаться в других животных и человека. Происхождение персонажа обусловлено, вероятно, распространённостью лисиц в древней Японии. Кицунэ и в настоящее время являются популярными персонажами современной японской культуры.
Обыкнове́нная лиси́ца или ры́жая лиси́ца — хищное млекопитающее семейства псовых, наиболее распространённый и самый крупный вид рода лисиц. Длина тела 60—90 см, хвоста — 40—60 см, масса — 6—10 кг.
Зелёный цвет — один из трёх наряду с красным и синим основных цветов, зелёным считают цвет видимого электромагнитного излучения (света) с длинами волн, лежащими в диапазоне приблизительно 510—550 нм. В системе CMYK в полиграфии зелёный получается при смешении жёлтого и сине-зелёного (циана).
Жан де Лафонте́н — французский писатель, видный деятель «Великого века». Известен в первую очередь как автор басен, нескольких сборников сказок и повести «Любовь Психеи и Купидона».
«Роман о Ли́се» — сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-фаблио, именуемых «ветвями» (браншами). Главный герой — лис-трикстер по имени Рена́р или Рейнеке.
Рационализа́ция — механизм психологической защиты, при котором в мышлении используется только та часть воспринимаемой информации, и делаются только те выводы, благодаря которым собственное поведение предстаёт как хорошо контролируемое и не противоречащее объективным обстоятельствам. Иначе говоря, подбор (поиск) рационального объяснения для поведения или решений, имеющих иные, неосознаваемые причины. Термин был предложен Зигмундом Фрейдом, в дальнейшем понятие развила его дочь Анна Фрейд.
Лиса Патрикеевна — один из главных персонажей русских сказок, а также персонаж украинских и болгарских сказок.
Лисица — естественная негеральдическая гербовая фигура.
Лиса и виноград:
- «Лиса и виноград» — басня античного автора Эзопа.
- «Лиса и виноград» — пьеса Гильерме Фигейредо.
- «Лиса и виноград» — мультипликационный фильм Вячеслава Левандовского, снятый в 1936 году в Объединении объёмной мультипликации «Мосфильма» по мотивам басни И. А. Крылова.
«Ворона и Лисица» — басня И. А. Крылова, написанная не позднее 1807 года. Впервые опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 году.
«Ворона и лисица, кукушка и петух» — советский рисованный мультипликационный фильм, созданный на киностудии «Союзмультфильм» в 1953 году. Экранизацию двух басен «Ворона и Лисица» и «Кукушка и Петух» И. А. Крылова создал режиссёр Иван Аксенчук. Этот фильм стал его первой самостоятельной работой.
Ба́сня — жанр дидактической литературы: короткий рассказ в стихах или прозе с прямо сформулированным моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. В конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей.
Лиса и виноград — басня, приписываемая Эзопу.
«Незваный гость» — советский короткометражный рисованный мультипликационный фильм 1937 года студии «Союзмультфильм». Режиссёр Пантелеймон Сазонов создал вольную экранизацию знаменитой басни И. А. Крылова «Ворона и Лисица». Мультфильм находится в общественном достоянии, так как был выпущен более 70 лет назад.
Хакудзосу — имя кицунэ, которая притворялась монахом. Популярный в японском фольклоре сюжет.
«Свинья под дубом» — басня И. А. Крылова, написанная в 1823 году, но напечатанная впервые в 1825 в пятом номере политической газеты «Северная пчела». Басня стала основой идиомы о людях, проявляющих невежество и неблагодарность. Фабула басни построена на невежественных действиях свиньи, которая подкапывает корни дуба, с которого же поедает жёлуди.
«Зеркало и Обезьяна» — басня И. А. Крылова, написанная не позднее 1815 года. 2 января 1816 года писатель читал её на собрании Публичной библиотеки. Напечатана впервые в 1816 году в журнале «Сын отечества» под иным заглавием — «Мартышка и зеркало». В. Г. Белинский относит данную басню к разряду одновременно сатирических и поэтических произведений.
«Кукушка и Петух» — басня И. А. Крылова, написанная в 1834 году, что понятно из сохранённого отрывка произведения с подписью автора и проставленной датой — 9 июля 1834. Впервые издана в 1841 году в сборнике «Сто русских литераторов».