
Валда́йская возвы́шенность — возвышенность в северо-западной части Русской равнины, в пределах Тверской, Новгородской, Смоленской и отчасти Псковской и Ленинградской областей, протяжённостью более 600 километров.
Швейцер — немецкая и еврейская фамилия. Известные носители:
- Швейцер, Август-Готфрид (1788—1854) — немецкий агроном, автор ряда трудов по сельскохозяйственной тематике.
- Швейцер, Александр (1808—1888) — реформатский богослов.
- Швейцер, Альберт (1875—1965) — немецкий теолог, философ, музыкант и врач.
- Швейцер, Антон (1735—1787) — немецкий дирижёр и композитор.
- Швейцер, Богдан Яковлевич — российский астроном.
- Швейцер, Брайан — американский политик, губернатор штата Монтана (2005—2013)
- Швейцер, Бруно (1897—1958) — немецкий лингвист, исследователь, руководящий сотрудник Аненербе.
- Швейцер, Вера Лазаревна (1887—1950) — участница революционного движения, советский партийный работник.
- Швейцер, Виктория Александровна (1932—2023) — литературовед, биограф Марины Цветаевой.
- Швейцер, Владимир Захарович (1889—1971) — советский кинодраматург и режиссёр.
- Швейцер, Даррелл — американский писатель-фантаст.
- Швейцер, Джорджия — американская баскетболистка и тренер.
- Швейцер, Жан-Батист (1833—1875) — германский писатель и политический деятель.
- Швейцер, Илья Аркадьевич (1907—1992) — советский театральный актёр, заслуженный артист РСФСР (1960).
- Швейцер, Катя — немецкая кёрлингистка и тренер.
- Швейцер, Максимилиан Ильич (1881—1905) — российский революционер.
- Швейцер, Матиас (1818—1860) — швейцарский химик.
- Швейцер, Миклош (1923—1945) — венгерский математик.
- Швейцер, Михаил Абрамович (1920—2000) — советский и российский режиссёр, сценарист.
- Швейцер, Себастьян — немецкий кёрлингист.
- Швейцер, Филипп (1846—1890) — немецкий писатель.
- Швейцер, Христиан-Вильгельм (1781—1856) — писатель и государственный деятель.

Дина́стия — род, дом, говоря о государе или поколение, из которого вышло несколько последовательно царствовавших лиц, ряд царствующих, вообще правящих лиц из одного дома, от одного родоначальника, в монархических государствах последовательность монархов из одного рода, семьи, сменявших друг друга на престоле по праву наследования, например, Романовы в России, Габсбурги в Австро-Венгрии, Валуа и Бурбоны во Франции.

Эфе́с — часть клинкового холодного оружия, состоящая из гарды и рукояти с навершием. К эфесу может крепиться темляк, а также различные призовые знаки и знаки наград.
Да́нные — зарегистрированная информация; представление фактов, понятий или инструкций в форме, приемлемой для общения, интерпретации, или обработки человеком или с помощью автоматических средств.

Храпово́й механи́зм (храпови́к) — механизм, который обеспечивает свободное поступательное или вращательное движение только в одном направлении, блокируя движение в обратную сторону. Храповые механизмы используются достаточно широко — например, в турникетах, гаечных ключах, заводных механизмах, домкратах, лебёдках, замках наручников и т. д.

Нобилите́т — в древнеримской республике правящее сословие рабовладельческого класса из патрициев и богатых плебеев.
Бу́ргграф — светский имперский чин, имевший голос в имперском сейме, начальник города, должностное лицо, назначавшееся королём в средневековых городах на территории Священной Римской империи.

Сэр Генри Юль — шотландский востоковед, географ, писатель. Почëтный доктор наук Эдинбургского университета (1884).

Штабс-ро́тмистр — обер-офицерский чин 10-го класса (1797—1884) и 9-го класса Табели о рангах для кавалерии (1797—1917), жандармерии и пограничной стражи (1884—1917) в Российской империи; соответствовал чину штабс-капитана в пехоте, артиллерии и инженерных войсках и подъесаула в казачьих войсках, и звание в некоторых иностранных государствах.

Плантация — искусственно созданное сельскохозяйственное предприятие, регулярно использующее наёмный труд, где сельскохозяйственные культуры выращиваются для продажи. Термин «плантация» является неофициальным и точно не определён.

Рипуа́рские фра́нки — группа племён франков, жившая по берегам Рейна и Майна.

Анна́м, также Протекторат Аннам — невьетнамское наименование территории, занимавшей северную часть современной республики Вьетнам в период китайская колонизация и самую узкую центральную часть современной республики Вьетнам в период французской колонизации Индокитая 1874—1949 годов.
Рабочее время — это время работы, пассивного и активного труда.
Посланник — глава дипломатической миссии одной державы (государства) в другой (другом), миссии второго уровня, сразу после посольства.

Зигмунд Экснер — австрийский физиолог.

Голова, Глава — название титула русских военных и административных должностей, позже применяемое в средствах массовой коммуникации общее название руководителя какой-либо организации, например, глава государства и так далее.

Королевство Валенсия — составная и неделимая территория, принадлежащая короне Арагона, но не являющаяся юридически зависимой от королевства Арагон.

Сэр Чарльс Джилберт Джон Брайдон Эллиот — английский государственный деятель, адмирал Королевского военно-морского флота Великобритании; первый губернатор Гонконга; рыцарь-командор Ордена Бани.
Чифуская конвенция 1876 года — международный договор между Цинской империей и Великобританией, подписанный английским дипломатом сэром Томасом Фрэнсисом Уэйдом и китайским сановником Ли Хунчжаном в городе Чжифу 21 августа 1876 года.