
Ма́рджори Жакли́н «Мардж» Си́мпсон — постоянный персонаж мультипликационного сериала «Симпсоны», её озвучивает Джулия Кавнер. Обычно носит зелёное платье, красные балетки, на шее — ожерелье из искусственного жемчуга и ездит на оранжевом универсале. У неё шикарные синие волосы, которые она обычно собирает в очень высокую причёску. Глаза цвета ореха (19s6e). Основное занятие — домохозяйка, большую часть времени проводит в заботе о доме, детях и Гомере. Образ Мардж копирует стереотип провинциальной американской домохозяйки 50-х годов. Мардж — единственный член семьи, посещающий церковь добровольно. Старается поддерживать нравственность не только своей семьи, но и всего города. Отлично готовит, особенно славятся её свиные отбивные и зефир. Любимое блюдо — лапша с маслом.

Лайнел Хатц (1963—1997) — вымышленный второстепенный персонаж мультсериала «Симпсоны», озвученый Филом Хартманом. Хотя больше всего он известен как адвокат, Лайнел так же работал: няней, телохранителем, нелицензированым биографом, агентом по продаже недвижимости, сапожником и, возможно, наркоторговцем. Впервые Лайнел Хатц появился в эпизоде «Bart Gets Hit by a Car», а последнее появление в сериале со словами было в эпизоде «Reality Bites».

Джулиус Хибберт — вымышленный герой, персонаж мультсериала «Симпсоны». Врач спрингфилдской больницы, семейный доктор Симпсонов. Озвучен Гарри Ширером; любопытно, что второе имя Ширера — Джулиус.
Э́нджи — английское женское имя.

Отто Манн , полное имя Отто Форман — вымышленный персонаж мультсериала «Симпсоны». Персонажа озвучивает Гарри Ширер. Работает водителем школьного автобуса.
Ма́рджори — женское имя, производное от имени Маргарита. Имя Марджори произошло от названия растения Майоран. Оно перешло в английский язык от старофранцузского языка. После средневековья это имя считалось редким, но в конце девятнадцатого века оно снова стало популярным.

Мардж Чэмпион — американская актриса, танцовщица и хореограф.
Ма́рджори (Мардж) Ми́тчелл — канадская кёрлингистка, чемпионка Канады, чемпионка мира.
Ло́рна — женское имя. Считается, что оно было придумано писателем Ричардом Блэкмором для главной героини своей повести «Лорна Дун» (1869). Скорее всего, он назвал так свою героиню в честь исторической шотландской области Лорн.
Мейбл — английское женское личное имя, происходящее от лат. amabilis, что переводится как «милая», «дорогая».
А́ннабет — английское женское имя еврейского происхождения.
Арабе́лла — женское имя, точное происхождение которого не установлено: вероятнее всего, шотландско-кельтского либо латинского, или же еврейского.
Э́шли — английское унисекс-имя. Уменьшительная форма — Эш.
Де́бби и Деб — английское женское имя; часто, но не всегда, является уменьшительной формой имён Дебора, Дебра и некоторых других схожих. Означает «пчела».
Рамо́на — женское личное имя испанского происхождения, распространённое в Германии, Испании, Румынии, Италии, Болгарии, Португалии, Молдавии и других странах.
Ки́рсти, иногда Кёрсти — женское личное имя. В скандинавских странах известно в написании Kirsti. Имеет значение «последовательница Христа».
Ле́кси — уменьшительно-ласкательное прозвище людей, носящих имя с корнем «Алекс-»: Алексис, Александра, Александрия, Александр, Алехандре, Алекса, Алексия и других подобных. В русскоязычных странах такое сокращение не принято, вместо него употребляется, например, Шура. В большинстве случаев является женским прозвищем, но иногда может употребляться и по отношению к мужчинам с этими именами.
Мел — английское унисекс-имя, как правило, является уменьшительной формой имён, начинающихся с «Мел-»: Мелвин, Мелани (Melanie), Мелхем (Melhem), Мелина (Melina), Мелинда (Melinda), Мелоди (Melody), Мелисса (Melissa), Мелита (Melita), Мельхиор (Melchior), Мелвилл (Melville).