Миякоское наречие

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Миякоское наречие
Самоназваниемья:ку-фуцю
СтраныЯпония
Регионыострова Мияко (префектура Окинава)
Общее число говорящих67 653 чел.[1]
Статусесть угроза исчезновения[2]
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии

Японо-рюкюская семья

Рюкюская ветвь
Южно-рюкюская группа
Письменностьяпонская
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3mvi
Atlas of the World’s Languages in Danger1973
Ethnologuemvi
Linguasphere45-CAC-ba
ELCat4730
IETFmvi
Glottologmiya1259

Миякоское наречие (мияко; самоназвание: mjaːku-futsy) — одно из двух наречий сакисимского языка, одного из рюкюских языков. Распространено на островах Мияко, к югу от Окинавы. Ближе всего к мияко стоит яэямское наречие. По данным Этнолога[1] коренное население островов Мияко составляет 67 653 чел., однако на наречии говорит лишь старшее поколение. Чем младше люди, тем лучше они говорят по-японски[3], а те, кто младше 20 лет, говорят только по-японски[4]

Среди прочих японо-рюкюских языков мияко выделяется тем, что в нём слог может оканчивать не только носовой согласный.

Диалекты

Выделяются следующие диалекты:

  • собственно миякоский диалект (мияко) — острова Курима, Мияко и Огами
  • ирабуский диалект (ирабу) — острова Ирабу и Симодзи
  • минна-тарамские диалекты:
    • тарамский диалект (тарама) — остров Тарама
    • миннадзимский диалект (минна) — остров Минна

Фонетика

Гласные

В мияко имеются следующие гласные: i, ï, u, e, o, a (японские и миякоские гласные связаны соответствиями: обычно на месте долгого /o:/ в мияко стоит /u/; /e/ соответствует /i/; /i/ — /i:/.

Согласные

В мияко возможны сочетания, непроизосимые в японском языке: нмя:ти (яп. んみゃーち, добро пожаловать).

Грамматика

Глагол

Спряжение глагола в мияко отличается от такового в рюкюских языках. В таблице ниже «долгий и:» выделен красным для облегчения восприятия.

Йонагуни
 изъяви-
тельное
наклонение
несовер-
шенный
вид
1-е условное
наклонение
повели-
тельное
наклонение
инфинитив1-я преди-
кативная
форма
2-я преди-
кативная
форма
причастная
форма
условное
накло-
нение
2-е условное
наклонение
сослага-
тельное
наклонение
Писа́ть (яп. 書く каку)какакакакакикакикаки:каки:каки:mкаки:каки:каки:каки
Вставать, просыпаться (яп. 起きる окиру)уку*уку*укиукируукиукии:укимукииукии:укии:уки
Основные аффиксы;
в скобках приведены
соответствующие
японские
ди (ね)н (ない)
дзя:н (ない)
си: (せる)
рии: (れる)
ба (усл. накл.)
ба (усл. накл.)буси:и:ну (~したい)
гаци:на: (~しながら)
ду (ぞ)
таи: (пр. вр.)
на (запрет)ци:каа (в условиях)тти (て)

Примечание: У глагола «окиру» изъявительное наклонение несовершенного вида может звучать и как «уки».

Диалект миннадзима
 Изъявительное наклонениеНесовершенный видИмперативИнфинитивПредикативная формаПричастная формаЗапретительная формаУсловная формаСослагательное наклонение
Писа́ть (яп. 書く каку)какакакакакикакикакикакикакикакикаки:
Вставать, просыпаться (яп. 起きる окиру)укиукиукирууки:уки:уки:уки:уки:уки:
Основные аффиксын (ない)
ман (ない)
си: (せる)
ри: (れる)
ба
падзи:ми (~し始める)
бушшаал (~したい)
ду (ぞ)
тай
наба
така: (~したら)
тти: (て)

Предикативные прилагательные

В рюкюских языках часто сохраняется архаичная основа предикативных прилагательных «типа „-са ари“» и «типа „-ку ари“». В мияко большинство предикативных прилагательных относится к «типу „-ку ари“», а на Тараме и Миннадзиме более распространён «тип „-са ари“». Например, на Йонагуни заключительная форма слова «быть высоким» (яп. 高くあり такаку ари) — такакаи:. На Миннадзиме же заключительная форма произошла от «быть высотой» (яп. 高さあり такаса ари): такаша:и (яп. takaʃaːi).[5]

Диалект одного из городов на Мияко, Симодзи-тё (яп. 下地町 симодзитё:, в 2005 году Симодзи влился в Миякодзиму), очень похож на йонагуни, особенно это видно на примере спряжения слов «высокий» (яп. 高い такай) и «необычный» (яп. 珍しい мэдзурасий).[6]

Йонагуни
 Инфинитив1-я условная форма2-я условная форма1-я заключительная форма2-я заключительная формаПричастная формаСослагательное наклонение
«Высокий» (яп. 高い такай)такафутакакаритакакатакакаи:такакамтакакаи:такакари
«Странный» (яп. 珍しい мэдзурасий)мидзи:рафумидзи:раси:каримидзи:раси:камидзи:раси:каи:мидзираси:каммидзи:раси:каи:мидзи:раси:кари
Основные аффиксыбаци:ка:

В языке йонагуни чаще используется 1-я заключительная форма «высокий» (яп. така:ну). Добавив к основе суффикс -муну, можно получить форму «такамуну», также использующуюся в качестве заключительной. Кроме того, форма прошедшего времени может образовываться не только как в литературном японском (был высоким (яп. 高かった такакатта)), но и особым образом: «был высоким» (яп. такакатаи).

В говоре Миннадзимы слово «высокий» (такай) спрягается следующим образом:[6]

Миннадзима
 Несовершенный видинфинитив1-я условная форма2-я условная формаЗаключительная формаПричастная формаСослагательное наклонение
«Высокий» (яп. 高い такай)такаша:ратакаша:такаша:йтакаша:йтакаша:йтакаша:йтакаша:
Основные аффиксыбатай (пр. вр.батака:

Примеры

Взято из книги «琉球方言文法の研究», стр. 466—476, 604—606.

  • дзи: кака — давайте напишем этот знак (яп. 字を書こう дзи о како:)
  • аца: пья:ши уки ди — лучше завтра проснуться пораньше (яп. 明日早く起きよう асита хаяку окиё:)
  • нндзя кака дзя:н — больше не пишите (яп. もう書かない мо: каканай)
  • пья:пья:ти каки ба ду дзо:катай — хорошо бы написать побыстрее (яп. 早く書けばよかった хаяку какэба ёкатта)
  • на: дзю каки: — писать своё имя (яп. 名前を書く намаэ о каку)
  • уну мци: ики: ци:ка: имбата ŋкай ду иди раии: — если пойти по этой дороге, выйдешь к побережью (яп. この道を行くと海岸に出られる коно мити о ику то кайгай ни дэрарэру)
  • бану: са:ри ики фи:ру — возьмите меня с собой! (яп. 私をつれていってくれ ватаси о цурэтэ иттэ курэ)
  • такафу наши ми:и: — попытаться сделать высоким (яп. 高くしてみる такаку ситэ миру)
  • куну дзяма:такакаи: / такакам / така:ну / такамуну — эта гора высокая (яп. この山は高い коно яма ва такай)

Примечания

  1. 1 2 Данные из Миякоское наречие в Ethnologue. Languages of the World. .
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Wurm and Hattori 1981.
  4. Fukuda T. 1989.
  5. 内間(1984)「形容詞活用の通時的考察」
  6. 1 2 内間(1984)「形容詞活用の記述的研究」

Ссылки