Повесть о Гэ́ндзи, также «Повесть о блистательном принце Гэндзи» — роман-моногатари, одно из величайших произведений японской классической литературы, написанный в эпоху Хэйан. Авторство романа приписывается Мурасаки Сикибу, даме при дворе императрицы Сёси.
Моно-но аварэ (яп. 物の哀れ, «печальное очарование вещей») — эстетический принцип, характерный для японской культуры начиная с периода Хэйан. Наиболее характерные проявления моно-но аварэ встречаются в литературе, но в общем принцип применим ко всей культурной традиции Японии. Моно-но аварэ буквально можно перевести как «печаль, горе, жалость, сострадание к вещам и предметам», по смыслу как «чувствительность к эфемерному», «печальное очарование вещей, жизни или мира» или «жизнеутверждающее, светлое, нежное, но при этом грустное и тоскливое созерцание мира и всего того, что есть в нём». Данный термин означает анитью (непостоянство) или быстротечность вещей, людей, мира, и одновременно чувство созерцательной, светлой, нежной грусти или тоски по их уходу, а также более длительная, глубокая, созерцательная, признательная, светлая и нежная печаль по поводу того, что это состояние является данностью мира и неотъемлемой частью самой жизни. Моно-но аварэ: эфемерная красота природы — тихое приподнятое, горько-сладкое чувство, что вы были свидетелем ослепительного цирка жизни — зная, что ничто из этого не может быть вечным. Моно-но аварэ означает быть одновременно опечаленным и признательным, из-за быстротечности жизни и мира — и также из-за взаимосвязи между жизнью и смертью. Осознание быстротечности всех вещей усиливает понимание их красоты и вызывает легкую печаль по поводу их ухода.
Мураса́ки Сикибу́ (яп. 紫式部, 978 год — между 1014 и 1016 годами или между 1025 и 1031 годами) — японская поэтесса и писательница периода Хэйан, автор романа «Повесть о Гэндзи», дневника и собрания стихотворений.
Рюноскэ Акутагава — японский писатель, классик новой японской литературы. Отец композитора Ясуси Акутагавы и драматурга Хироси Акутагавы. Известен своими рассказами и новеллами. В 1935 году в Японии учреждена литературная Премия имени Рюноскэ Акутагавы.
Повесть о доме Тайра (яп. 平家物語 хэйкэ моногатари) — японское средневековое предание о разгроме клана Тайра кланом Минамото в борьбе на протяжении XII столетия. В основе повествования — судьба полководца Тайра-но Киёмори и дома Тайра (Хэйкэ). Вдохновил огромное количество произведений разных жанров, что делает этот роман одним из наиболее влиятельных произведений японской литературы. Известен во множестве вариантов, называется число около 100. Варианты условно делят на «рассказываемые» (катарибонкэй) и «читаемые» (ёмихонкэй).
Период Хэйа́н (яп. 平安時代 хэйан-дзидай) — период в истории Японии с 794 по 1185 год. Слово «Хэйан» в переводе означает мир, спокойствие.
Ямато-э (яп. 大和絵) — стиль японской живописи, распространённый в периоды Хэйан (794—1185) и Камакура (1185—1333) и противопоставляемый «китайской живописи», именуемой «кара-э» или «тан-э» (яп. 唐絵). В подавляющем большинстве случаев представлены изображениями на раздвижных дверях фусума и ширмах бёбу, тематика картин — повседневная жизнь японцев и японские пейзажи. Многие работы мастеров стиля ямато-э не подписаны, поэтому их точная атрибуция затруднена. Кроме того, многие работы, созданные до середины XII века, утеряны и известны только по описаниям.
Японская литература (яп. 日本文学 нихон бунгаку) — литература на японском языке, хронологически охватывающая период почти в полтора тысячелетия: от первого письменного памятника «Кодзики» до произведений современных авторов. На ранней стадии своего развития испытала сильнейшее влияние китайской литературы и зачастую писалась на классическом китайском. Влияние китайского в разной степени ощущалось вплоть до конца периода Эдо, сведясь к минимуму в XIX веке, начиная с которого развитие японской литературы стало во многом обусловлено продолжающимся до настоящего времени диалогом с европейской литературой.
«Сказание о старике Такэтори» (яп. 竹取物語 Такэтори Моногатари, «Сказание о резчике бамбука»), также известная как «Повесть о старике Такэтори», «Принцесса Кагуя» (яп. かぐや姫 Кагуя-химэ) и «Сказание о принцессе Кагуя» — японская народная сказка, созданная, по предположениям исследователей, в конце IX — начале X века и считающаяся прародительницей всех моногатари. Она считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом и ранним предшественником научной фантастики.
Эмакимоно (яп. 絵巻物) — горизонтальный свиток из бумаги или шёлка, наклеенный на основу, обрамленную парчовой каймой, с двумя деревянными валиками на концах. Такие свитки представляли собой иллюстрации к романам, повестям, буддийским сутрам, изображения обычно сочетались с текстом. Они были популярны в Японии в период с XI по XVI век.
Мотоори Норинага — японский научный и культурный деятель периода Эдо. Врач, исследователь японоведения и религии синто. Псевдоним — Судзуноя (яп. 鈴迺屋). Дешифратор японских хроник и старопечатных книг, в частности «Кодзики»
Средневековый японский язык (яп. 中世日本語 тю:сэй нихонго) — один из этапов развития японского языка. Ему предшествовал классический японский язык. Средневековый японский язык развился в современный японский. За время развития тюсэй нихонго утерял множество архаичных черт и приблизился к современной форме.
«Ямато-моногатари», «Повесть о Ямато» (яп. 大和物語) — моногатари второй половины X столетия. Является одним из важнейших памятников японской литературы периода Хэйан. Автор неизвестен, но, вероятно, был близок к литературным кругам при дворе императора.
«Принцесса с Луны», «Кагуя» или «Повесть о старике Такэтори» (яп. 竹取物語 Taketori monogatari) — японский фильм 1987 года режиссёра Кона Итикавы, экранизация одноимённой народной сказки, записанной в X веке и считающейся древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом и одним из древнейших предшественников научной фантастики.
Рокурокуби (яп. ろくろ首, 轆轤首) — ёкаи из японского фольклора. В легендах говорилось, что они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают способность вытягивать свои шеи на огромную длину, а также могут менять свои лица, чтобы лучше пугать смертных.
Нукэкуби (яп. 抜け首 «отсоединяющаяся шея») — злобные монстры-людоеды из японской мифологии, которых часто путают с рокурокуби.
Хиэда-но Арэ — составительница японского древнего текста «Кодзики».
Теория общего происхождения японцев и евреев (яп. 日ユ同祖論 Нитию До:сорон) — это маргинальная теория, появившаяся в XVII веке в качестве гипотезы, которая соотносила японский народ с основной частью десяти потерянных колен Израиля. Поздняя интерпретация представляла японцев как потомков племени евреев-несториан. Некоторые вариации этой теории применялись ко всему народу, в то время как остальные предполагали, что лишь определённые группы среди японского населения происходят от евреев.
«Рассказы, собранные в Удзи» (яп. 宇治拾遺物語 Удзи сюи моногатари) — памятник японской повествовательной прозы сэцува, относящийся к периоду Камакура.
Кондзяку моногатари-сю (яп. 今昔物語集 Кондзяку моногатари-сю:, «Собрание стародавних повестей»), также Кондзяку моногатари — японский сборник рассказов сэцува, составленный в период Хэйан. Датируется первой половиной XII в. Составитель сборника и его аудитория неизвестны. Самый большой из известных сборников сэцува. Всего насчитывал 31 свиток. До наших дней дошло 28 свитков, включающих 1039 рассказов. По месту действия рассказов делился на 3 секции: индийскую Тэндзику (яп. 天竺), китайскую Синтан (яп. 震旦) и японскую Хонтё (яп. 本朝).