
Би́блия — собрание текстов, составляющих Священное Писание в иудаизме и христианстве.

1883 (ты́сяча восемьсо́т во́семьдесят тре́тий) год по григорианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в понедельник. Это 1883 год нашей эры, 3-й год 9-го десятилетия XIX века 2-го тысячелетия, 4-й год 1880-х годов. Он закончился 141 год назад.

Евангелие от Матфея — первая книга Нового Завета и первое из четырёх канонических Евангелий. За ним традиционно следуют Евангелия от Марка, от Луки и от Иоанна.

Вульга́та — латинский перевод Библии, основанный на трудах блаженного Иеронима Стридонского. Предыдущим латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina.

Сина́йский ко́декс Би́блии — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета. считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Кано́ны Евсе́вия — система ссылок между параллельными местами четырёх Евангелий, разработанная в первой половине IV века Евсевием Кесарийским. Каноны Евсевия воспроизводились во многих рукописях Евангелий поздней античности и Средневековья, а впоследствии и в ряде печатных изданий. Возник особый стиль художественного оформления рукописных таблиц канонов в виде аркад, обрамляющих столбцы номеров параллельных фрагментов.

Александрийский кодекс — одна из древнейших унциальных рукописей Библии на греческом языке, датируемая V веком. Наряду с другими древнейшими рукописями Александрийский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии.

Константи́н фон Ти́шендо́рф — немецкий теолог и исследователь Библии.

Филипп Август Бёк — немецкий филолог-классик и историк-эллинист XIX века, основоположник греческой эпиграфики.

Старолатинские переводы Библии — вся совокупность переводов Библии на латинский язык, которые были в употреблении до появления Вульгаты. Сохранилось более 80 рукописей, — все неполные и фрагментарные, — делящихся на 3 группы и ряд семей, но значительное число старолатинских чтений обнаруживается в цитатах античных Отцов Церкви. Несмотря на всё разнообразие вариантов, иногда прослеживаются признаки единства, что указывает на единый для некоторых библейских книг. Старолатинские тексты копировались вплоть до XII—XIII веков. Значение старолатинской версии Писания было осознано в конце XVII века, и в 1743 году последовало первое издание старолатинских документов Мориса Сабатье. В 1945 году был основан Бойронский Институт Vetus Latina, которым с 1949 года ведётся издание полной старолатинской версии Библии, к издано 20 томов из 27.

Папи́русы Но́вого Заве́та — фрагменты греческих списков Нового Завета, написанные на папирусе, которые датируются II—VII веками. На сегодня известно 127 папирусов Нового Завета, которые систематизированы институтом исследования Нового Завета (INTF) в Мюнстере. Папирусы играют важнейшую роль при исследовании новозаветного текста.
В 1972 году были различные научные и технологические события, некоторые из которых представлены ниже.

Курт А́ланд — немецкий евангелический теолог, экзегет, специалист по церковной истории и текстологии Нового Завета. Профессор Вестфальского университета имени Вильгельма в Мюнстере.
Тюбингенская школа — евангелическая (лютеранская) школа экзегетики, существовавшая в рамках Тюбингенской семинарии. Основана Ф. Х. Бауром. Эта школа впервые попыталась применить исторический подход к изучению Библии. Находилась под влиянием диалектической философии Гегеля, через призму которой Новый Завет представлялся противоборством «павлинизма» и «петринизма». Бауром впервые была высказана идея, что Новый Завет был составлен во II веке, а его самыми ранними книгами были Послания Павла и Апокалипсис. Радикальным представителем Тюбингенской школы был Давид Штраус, а популяризатором его идей во Франции — Эрнест Ренан. Пережившая расцвет в 1840-е годы Тюбингенская школа к 1860-м годам пришла в упадок.

Па́вел Алекса́ндрович Ю́нгеров — русский православный библеист, гебраист и богослов, переводчик ветхозаветных книг. Доктор богословия (1897). Почётный гражданин России (1913).

Полигло́тта — издание Библии, в котором рядом с основным текстом помещён его перевод на несколько языков. Для текстологических и литургических целей многоязычные рукописные издания существовали ещё в Поздней Античности и в Средневековье. С появлением книгопечатания в Европе, несколько проектов полиглотт были осуществлены в XVI—XIX веках, наиболее полные включали тексты на 10—12 языках, сопровождаемые справочным аппаратом, словарями, списком разночтений. Четыре из них, названные по городам, где были напечатаны, именуются в историографии «Великими» — Комплютенская, Антверпенская, Парижская и Лондонская.
В 1883 году произошли различные научные и технологические события, некоторые из которых представлены ниже.

Гре́ческий Но́вый Заве́т Вестко́тта и Хо́рта — версия текста Нового Завета на оригинальном диалекте койне древнегреческого языка, опубликованная в 1881 году двумя профессорами Кембриджа Бруком Фоссом Уэсткоттом (1825—1901) и Фентоном Джоном Энтони Хортом (1828—1892). Книга была напечатана в Нью-Йорке. Редакторы совместно работали над изданием текста в течение 28 лет. В научных изданиях используется для текста Весткотта и Хорта сокращение или аббревиатура — «WH».

Христо́ф Эберха́рд Нестле́ — немецкий протестантский богослов , лингвист и педагог.

Codex Climaci rescriptus — рукопись, содержащая девять произведений, семь из которых на сирийском языке и два на греческом. Греческие произведения включают Ветхий и Новый Заветы. Большинство листов хранится в Музее Библии в Вашингтоне, текст Нового Завета из неё используется в современных изданиях греческого Нового Завета. Представляет собой палимпсест, верхний текст написан на сирийском языке и содержит трактаты Иоанна Лествичника. Писец при создании использовал страницы из восьми других рукописей.