
Гюста́в Флобе́р — французский прозаик-реалист, считающийся одним из крупнейших европейских писателей XIX века.
Португа́льская литерату́ра или литерату́ра Португа́лии — литература португальского народа, созданная на португальском языке. Литература Португалии отличается от португалоязычных литератур других стран-лузофонов тем, что каждая из них выделяется собственными характерными особенностями, обусловленными культурой народов этих стран. При этом португальский язык выступает объединяющим фактором португалоязычных литератур — так современному читателю из Мозамбика без перевода доступен смысл произведений Камоэнса XVI века, а португалец понимает созданные на португальском языке сочинения автора из Восточного Тимора. В сокровищницу мировой литературы вошли произведения португальских авторов Луиша де Камоэнса и Фернанду Пессоа. На современном этапе всемирную известность обрёл Жозе Сарамагу, удостоенный Нобелевской премией по литературе в 1998 году. С 1973 года авторы Португалии объединены Португальской ассоциацией писателей.

Мари-Мадлен де Лафайет — французская писательница, известная своим романом «Принцесса Клевская» (1678). Её перу принадлежат также новеллы «Принцесса де Монпансье» и «Графиня Тандская», мемуары «История Генриетты Английской».
Салон — литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме, в зале, гостиной, комнате для приёма. Посетители салона составляли смешанное сообщество, такие собрания существовали не во всех европейских странах, явление получило развитие там, где не были слишком сильны религиозные и социальные ограничения. Само слово «салон» в значении собрания в чьём-либо доме появилось в конце XVIII века.

«Принцесса Клевская» — исторический роман на французском языке, опубликованный анонимно в Париже в марте 1678 года. Его действие происходит при дворе Генриха II Валуа с октября 1558 по ноябрь 1559 года. Автором, как правило, называют мадам де Лафайет. Роман стоит у истоков европейской традиции психологического романа. Его русский перевод появился в 1959 году.

Джамбатти́ста (Джанбатти́ста) Мари́но ; 14 октября 1569, Неаполь — 25 марта 1625, там же) — итальянский поэт, один из крупнейших представителей поэзии барокко.

Мадле́н де Скюдери́ — французская писательница, хозяйка литературного салона; представительница прециозной литературы.

Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье́ — французская писательница, автор «Писем» — самого знаменитого в истории французской литературы эпистолярия. В её честь назван кратер Севинье на Венере.

Трактат о возникновении романов — сочинение французского писателя XVII века Пьера Даниэля Юэ. «По существу, это манифест в защиту нового жанра», где прослеживается история романа со времен античности и до 1660-х годов. Но значение трактата выходит за рамки собственно исследования по истории данного жанра, поскольку в нём в той или иной степени затрагиваются многочисленные «литературные памятники», включая басни Эзопа, Старшую и Младшую Эдды и поэзию трубадуров.

«Принцесса де Монпансье» — широкоформатный исторический фильм Бертрана Тавернье (2010), снятый по одноимённой новелле госпожи де Лафайет.
Эпистоля́рная литерату́ра — литературный жанр, в котором используется форма «писем» или «посланий» (эпистол).
Письма мадам де Севинье — комплекс посланий Мари де Рабютен-Шанталь, маркизы де Севинье, написанных во второй половине XVII века и впервые опубликованных отдельным изданием в 1726 году. Считаются самым известным эпистолярием в истории французской литературы.

«Принцесса де Монпансье» — новелла французской писательницы госпожи де Лафайет, впервые опубликованная в 1662 году. Считается одним из лучших её произведений, повлиявшим на развитие психологической прозы в XIX веке.
«Графиня Тандская» — новелла французской писательницы госпожи де Лафайет, впервые опубликованная в 1718 году, после смерти автора. Считается одним из лучших её произведений, повлиявшим на развитие психологической прозы в XIX веке.
Кларисса Строцци — французская аристократка, прототип главной героини новеллы мадам де Лафайет «Графиня Тандская».
«Заида. Испанская история» — франкоязычный роман, предположительно написанный совместно госпожой де Лафайет, Пьером-Даниэлем Юэ, Жана Реньо де Сегре и Франсуа де Ларошфуко. Был впервые опубликован в 1669—1670 годах с указанием только одного автора — Сегре.
«Изабелла, или Испанский любовный дневник» — роман, написанный на французском языке и впервые опубликованный в 1675 году без указания автора. Разные исследователи приписывают его мадемуазель де Ларош-Гилен, мадам де Вильдье и мадам де Лафайет. Встречается уверенная идентификация романа как произведения мадам де Лафайет, но многие учёные с ней не согласны.
«Голландские мемуары» — роман, написанный на французском языке и впервые опубликованный в 1678 году без указания автора. Его часто приписывают Мари Мадлен де Лафайет.
«Мемуары французского двора за 1688—1689 годы» — историко-мемуарное произведение на французском языке, впервые изданное в 1731 году и традиционно приписываемое Мари Мадлен де Лафайет.
«История Генриетты Английской, первой жены Филиппа Французского, герцога Орлеанского» — историко-мемуарное произведение французской писательницы Мари Мадлен де Лафайет, впервые изданное в 1720 году. Это единственное произведение мадам де Лафайет, в котором она говорит о себе в первом лице.