
Язы́к — сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная и соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание).

Эвфеми́зм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. В политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации действительности. Например, использование выражения «допрос с пристрастием» вместо слова «пытки», «акция» у нацистов для завуалированного названия массовых расстрелов и т. п.

Эссеи́ст — автор эссе; то есть литературных произведений, основанных на спонтанном осмыслении личного опыта, выражении личного мнения, внутреннем диалоге с читателем.
Архаи́зм, устаре́вшая ле́ксика — устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом. Строгая формулировка в лингвистике — лексема или грамматическая форма, которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, например, в поэтической речи для создания высокого стиля. Следует отличать от историзмов — слов, обозначающих полностью вышедшие из употребления предметы.
Словосочета́ние — это соединение двух или более самостоятельных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для отдельного обозначения понятийной единицы.

Автобиография — последовательное описание человеком событий собственной жизни.
Ка́то Ломб — венгерская переводчица, полиглот, писательница, c 1950-х годов работавшая синхронным переводчиком.

Вале́рий Па́влович Беля́нин — российский психолингвист. Доктор филологических наук (1992), кандидат психологических наук, профессор (1999).

Сергей Анатольевич Александро́вский — русский поэт и переводчик.

Водяная полёвка, или (европейская) водяная крыса, — млекопитающее семейства хомяковых. Водяная полёвка часто селится по берегам рек, озёр, прудов и других водоёмов, но нередко её можно встретить далеко от воды — на лугах, огородах, полях и даже в плодовых садах. Особенно часто перекочёвывает на более сухие участки во время половодья; после спада воды возвращается ближе к воде.
Вале́рий Петро́вич Даниле́нко — российский филолог, автор работ по теории языка и истории языкознания, а также философии, теории и истории культуры, доктор филологических наук, профессор Иркутского государственного университета.
Еле́на Па́вловна Иваня́н (Сеничкина) — советский и российский лингвист, специалист по русскому языку. Доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания Поволжской государственной социально-гуманитарной академии, почётный работник высшего профессионального образования, действительный член (академик) Международной академии наук педагогического образования.

Гали́на Петро́вна Смоли́цкая — российский лингвист, топонимист, доктор филологических наук, профессор.
Георгий Георгиевич Хазагеров — советский и российский филолог. Доктор филологических наук, профессор. Заведующий кафедрой русского языка Южного федерального университета. Автор книг и статей по риторике и русской филологии, вузовских учебников по риторике. Область специальных научных интересов — рецепция античных теорий стиля и учения о тропах и фигурах в теории и практике отечественного красноречия. На протяжении последних десяти лет активно интересуется риторикой как институтом государственного строительства, что нашло отражение в публицистических выступлениях и культурологических изысканиях.

Вилли Мельников — российский многоязычный поэт-экспериментатор, фотохудожник. Получил известность благодаря претензиям на полиглотизм: по собственным утверждениям, знал более ста языков, однако этому не было объективных подтверждений. Сотрудник Института вирусологии РАМН, кандидат медицинских наук.
Окса́на Серге́евна Иссерс — советский и российский филолог. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теоретической и прикладной лингвистики; декан факультета филологии и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского.
Венециа́нско-слове́нский язы́к — региональный литературный язык, созданный на основе словенских говоров северо-восточной Италии. Первые попытки его формирования отмечались с конца XVIII века. Численность носителей составляет около 9 тыс. человек.
Майкл Эрард — американский лингвист, литератор и журналист. Пишет о лингвистике и лингвистах, а также о культуре и технологиях. Д-р филос. (2000). Сотрудничает с Morning News.
Анато́лий Никола́евич Бара́нов — советский и российский лингвист, специалист по лингвистической семантике, политической лингвистике, политической метафоре и лингвистической экспертизе текста. Доктор филологических наук, профессор.
Гали́на Ю́рьевна Богдано́вич — советский, украинский и российский учёный-лингвист, культуролог, преподаватель, публицист, доктор филологических наук, профессор Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского.