
Гиперте́кст — термин, обозначающий систему из текстовых страниц, имеющих перекрёстные ссылки.
Джеймс Ога́стин Алои́шес Джойс — ирландский писатель, журналист и учитель, поэт, представитель модернизма.
Кутья́, также коливо, канун, сочиво — каша из цельных зёрен пшеницы, ячменя, реже — пшена или риса с добавлением мёда (сыты) или сахара, иногда — с сухофруктами (изюмом), орехами, маком.
Жальник — название населением Новгородской области древних языческих могильников курганного типа. В другом значении — старинное кладбище, погост, скудельница.
Поми́нки — обряды, совершаемые в память умершего, главным из которых является коллективная трапеза, устраиваемая родственниками в доме покойного или на кладбище, непосредственно после погребения и в определённые сроки поминовения.
Дань:
Пре́дки — древние предшественники человека в его роде (прародители) или его соотечественники из прошлых поколений; генетические предшественники любого живого организма.
Сорта́ — марийский традиционный праздник, первые поминки в году, совершаемые в четверг перед Пасхой.
Кисе́льный тупи́к — небольшая улица в центре Москвы в Мещанском районе от Большого Кисельного переулка.
«Поминки по Финнегану» — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса, написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет. Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов».
Дими́триевская суббо́та, Димитриева суббота — день всеобщего поминовения усопших, родительская суббота в традиции Русской, Сербской и Болгарской православных церквей.
«Жить» (яп. 生きる Икиру) — кинофильм режиссёра Акиры Куросавы, вдохновлённый повестью Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича». Премьера фильма состоялась 9 октября 1952 года. Фильм до сих пор остаётся одним из лучших драматических фильмов в истории.
Чейплизод — городской район Дублина в Ирландии, находится в административном графстве Дублин.
Кныш — характерный для белорусской, южно-русской и украинской кухни небольшой круглый пирожок с запечённым внутри творогом или другой начинкой, например с вареньем или кашей с пассерованым луком со шкварками.
«Осведомитель» — фильм-драма режиссёра Джона Форда по одноимённому роману Лиама О’Флаэрти (1924). Премьера состоялась 1 мая 1935 года на борту французского трансатлантического лайнера «Нормандия».
Семи́к — восточнославянский праздник весенне-летнего календарного периода; отмечается на седьмой четверг после Пасхи, за три дня до Троицы. Отличительной чертой Семика было поминовение «заложных» покойников, предшествующий поминовению предков в троицкую субботу. К Семику уже в XVII веке было приурочено погребение погибших, казнённых либо умерших от голода и болезней, в скудельницах, или убогих домах. В православном календаре Семик как день поминовения усопших отсутствует.
Поминки — выплаты Русского государства Крымскому ханству в XV—XVII веках, имевшие в разные периоды регулярный или нерегулярный характер. Выплачивались они как деньгами, так и натурой. Аналогичные выплаты Крымскому ханству имели место также со стороны Речи Посполитой. Русское государство, а также некоторые историки рассматривали поминки как дары, однако другие исследователи считают их разновидностью дани.
Культ предков — поклонение умершим прародителям и сородичам, вера в покровительство умерших предков живым родственникам, умилостивительные обряды, совершаемые в честь предков членами семьи или родственного коллектива.
Марийские погребальные обряды — национальные обычаи марийцев, связанные с похоронами человека, прощанием, погребением, устройством могилы и кладбищ, а также поминовением умершего и представлениями о его посмертном пути.