Шка́лик — устаревшая российская единица измерения объёма жидкости, а также сосуд такого объёма. Применялась преимущественно для измерения количества вина и водки в кабаках. В настоящее время в разговорной речи относится к маленьким бутылочкам в 50 мл. По другим источникам, шкалик равен 75 г или половине кружки.

На́ры — кровать в виде дощатого настила на некотором возвышении от пола. Высокие нары между печью и противоположной стеной называются полатями.
Рейту́зы — вязаные шерстяные штаны со штрипками, плотно обтягивающие ноги.
Митка́ль — суровая тонкая хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения. Состоит из довольно толстых нитей неотбеленной пряжи, обычно имеет сероватый оттенок.

Диаде́ма — головное украшение в виде венца, как правило из драгоценных металлов и камней. Диадема, не замыкающаяся в кольцо, называется тиарой.

Корса́ж — часть женского платья, покрывающая бюст.

Ревера́нс — традиционный жест приветствия, женский эквивалент мужского поклона в западной культуре.

Коромы́сло — деревянное приспособление в виде длинной палки или дуги для ручного ношения двух вёдер с водой или других грузов. Обычное русское коромысло — плоский, дугообразно изогнутый деревянный шест с выемками или крючками на концах; за выемки (крючки) цепляли дужки вёдер, корзины. В зависимости от конструкции, средняя часть коромысла кладётся на одно или оба плеча. Груз подвешивается на концах коромысла.

Папильо́тка — небольшой жгут ткани или бумаги, на который до изобретения бигуди накручивали прядь волос для их завивки. Папильотки использовали как женщины, так и мужчины.

Канапе́, также канапа, канапка — название деревянной скамьи со спинкой, жёсткий диван для сидения, иногда с обивкой.

Салама́та — мучная каша или густой мучной кисель из прожаренной муки, заваренной кипятком и распаренной в печи; иногда с добавлением сала или масла. Мука может быть гречневой, пшеничной, ржаной или овсяной.

Армяк — верхняя долгополая одежда из грубой шерстяной ткани. С капюшоном, без пуговиц, застёжек, запахивается ремнём. Напоминает шерстяной тёплый халат. Носят зимой, в холодное время.

Турню́р — принадлежность женского костюма, специальное приспособление для формирования характерного силуэта с нарочито выпуклой нижней частью тела в форме буквы S, модного в течение двух десятков лет в последней трети XIX века. Турнюр подчёркивал талию и придавал фигуре большую рельефность и представлял собой ватную подушечку, валик или сборчатую накладку из простёганной и жёстко накрахмаленной ткани, которые закрепляли при помощи завязок или ленты-кушака чуть ниже талии на заднем полотнище нижней женской юбки. Турнюром называли также саму нижнюю юбку с такой конструкцией.

Кисея́ — чрезвычайно легкая, прозрачная хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, у которой нити основы значительно тоньше нитей утка и попарно обвивают нити утка, взаимно перекрещиваясь между собой, тогда как уточные нити лежат отдельно и совершенно прямо. Назначается главным образом для предметов дамского туалета, а также применяется для изготовления драпировок, занавесок и т. п.

Пантало́ны — женская и детская поясная одежда, покрывающая нижнюю часть туловища и верхние части ног по отдельности и надеваемая непосредственно на тело, нательное бельё. В XIX веке в России панталонами на французский манер именовались также мужские длинные штаны навыпуск без заглаженной складки, позднее для этого предмета одежды распространилось слово «брюки». Мужское нательное поясное бельё, покрывающее по отдельности ноги до ступней, называется «кальсоны».
Ли́дия Андре́евна Гли́нкина — российский педагог-русист, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и методики обучения русскому языку Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета; Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации (1998), отличник народного просвещения (1998), лауреат премии имени В. П. Бирюкова (1999), почётный доктор ЧГПУ (2000). Ученица профессора В. Е. Гусева.

Флёрдора́нж, флёр д’оранж — белоснежные цветки померанцевого дерева. Выражение заимствовано в русский язык из французского.

Муто́вка — предмет кухонной утвари для взбалтывания, интенсивного перемешивания, размешивания или взбивания вручную различных жидкостей и смесей. Название объясняется сходством с мутовкой в ботанике — частью ствола дерева с одним рядом ветвей. Мутовка может иметь различную конструкцию — обычно это лопаточка, палочка с кружком или спиралью на конце или с рожками или крестовиной на конце. В быту мутовку иногда путают с венчиком.

Шлафро́к — в XVIII—XIX веках просторная мужская и женская домашняя одежда. Согласно Этимологическому словарю Фасмера, «ок» в слове «шлафрок» воспринималось в русском языке как уменьшительно-ласкательный суффикс, вследствие чего появилось новообразование «шлафор».

Гречневи́к — летний мужской головной убор у русских крестьян в XVIII — середине XIX века. Представлял собой высокую валяную шляпу из поярка коричневого цвета в форме усечённого конуса или цилиндра с плоским дном и узкими полями. Гречневиком также называлась конусообразная булочка-столбик из гречневой муки на постном масле.