Фразеологи́зм, фразеологический оборот или фразема — свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.

Свины́е, или сви́ньи (лат. Suidae), — семейство парнокопытных из подотряда свинообразных, включающее 8 видов, в том числе единственного европейского представителя семейства — дикого кабана, который является прародителем домашней свиньи. Детёныш свиньи называется поросёнком.

Морская свинка — вид одомашненных грызунов из рода свинок семейства свинковых. Несмотря на название, не связаны с семейством свиней и не являются морскими животными. Были одомашнены инками и использовались в качестве источника ценного мяса, а также в декоративных целях. По одной из версий, происходят от кутлеровой свинки, по другой — от Cavia aperea tschudii. Оба предполагаемых вида живут в Перу.

Нея́сыти — род птиц семейства совиных.

Уша́стая сова́ — вид птиц из семейства совиных. Выделяют четыре подвида.
Фразеологический словарь — словарь устойчивых словосочетаний, которые сравнительно легко выделяются из контекста как единое целое, состоящее из нескольких слов, в отличие от свободных сочетаний слов, где каждое слово самостоятельно.

Ру́сская ку́хня — традиционная кухня русского народа. Природные особенности мест проживания — обширные леса и долгие зимы — обусловили многие характерные особенности традиционной русской кухни: разнообразие горячих супов и каш, квашений, мочений и солений, грибных блюд и дичи на русском столе. Центральная роль печи в русской избе предопределила важную роль для домашнего хлеба, пирогов и пирожков, томлёных, тушёных, варёных и печёных блюд. В традиционной русской кухне, в отличие от современной, использовался один из древнейших способов жаренья, близкий к фритюру — пряжение.

«Су́да» — крупнейший энциклопедический словарь на греческом языке. Датируется X—XI веками.

Колоно́к, или сиби́рский колоно́к , — вид хищных млекопитающих семейства куньих из рода ласок и хорей. По генетическим признакам этот вид ближе всего к европейской норке, поэтому иногда их объединяют в один подрод. Некоторые ученые выделяют сахалинского и японского колонка в самостоятельный вид, называемый итатси — Mustela itatsi. Сейчас на Сахалине осталось лишь 200—300 итатси, обитающих, в основном, в поймах рек.

Гре́чневая ка́ша — каша, приготавливаемая из гречишного зерна, популярное блюдо русской, белорусской, украинской, литовской и польской кухонь.

Медо́вый Спас — день славянского народного календаря, приуроченный к церковному празднику Происхождение честных древ Животворящего Креста. Первый день Успенского поста, с этого дня разрешалось есть овощи, начинался интенсивный сбор мёда и его освящение. Совершались крестные ходы и водосвятия на реках, купание в освящённой воде людей и скота, освящались колодцы.

Подая́ние, также ми́лостыня — тайная добровольная раздача (пожертвование) своих денег, пищи, одежды, различных бытовых предметов и других ценностей, иная помощь другим людям, как правило, нуждающимся, а также сами деньги, еда и иные предметы, жертвуемые этим людям. Сбор подаяний называют «попрошайничеством».
«Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт» — русская пословица, означающая «навредить из-за необдуманного и чрезмерного старания».

Яи́чница — блюдо, приготовляемое на сковороде из разбитых яиц. В русском языке различаются яичница-глазунья, в которой желток должен по возможности остаться целым и сырым, и яичница-болтунья, в которой яйца перемешиваются. Яичница-болтунья, к которой добавляется молоко или другая жидкость, называется омлет.

Нищие — категория людей, находящихся за крайней чертой бедности и вынужденных жить за счёт подаяний и благотворительности со стороны родственников, благотворительных организаций или государства.
«Не так страшен чёрт, как его малюют» — русская пословица, означающая «не так страшно что-то на самом деле, как об этом думают и говорят». Близкая по смыслу пословица — У страха глаза велики. Произносится с целью приободрить или утешить собеседника.
Гиперметаморфоз — сложный способ развития с полным превращением у некоторых насекомых, при котором имеют место резкие различия в строении и образе жизни личинок разных возрастов. Встречается у ряда жуков, у веерокрылых, некоторых сетчатокрылых (мантисп), двукрылых (мухи-жужжалы), ряда перепончатокрылых.

Приём пи́щи (тра́пеза) — непосредственно процесс принятия готовой пищи человеком, совершаемый в определённый период времени, обычно несколько раз в сутки. Приёмы пищи, как правило, происходят дома или в предприятиях общественного питания, но могут также проходить и в любом другом месте. Кроме того, праздничные приёмы пищи назначаются по особому поводу. Однако, иногда совместный приём пищи происходит в связи со скорбными событиями или датами.

Кузьми́нки осе́нние — день в народном календаре у славян, приходящийся на 1 (14) ноября. Название происходит от имён святых бессребреников Космы и Дамиана.
Жуков Влас Платонович — русский советский языковед, специалист в области лексикологии, фразеологии, паремиологии, лексикографии и фразеографии русского языка. Доктор филологических наук, профессор. Один из ведущих фразеологов-русистов XX века, основатель научной фразеологической школы. Заслуженный деятель науки РСФСР.