
Эдуард Сэпи́р — американский лингвист и антрополог.

Индейские языки Северной Америки — языки индейцев — коренных обитателей американского континента.

Франц Ури Боа́с — американский антрополог, этнолог и лингвист, один из основателей современной антропологии.

Хо́рхе Гилье́н — испанский поэт и педагог, один из представителей ультраистского направления в поэзии.

Э́йса Грей — один из наиболее известных американских ботаников XIX века, флорист.

Зу́ни, зу́ньи, су́ньи — язык народа зуни, проживающего на западе Нью-Мексико и на востоке Аризоны в США и входящего в территориальную группу индейских народов пуэбло. Число носителей — около 9500, в основном они сконцентрированы около Зуни-Пуэбло (Нью-Мексико), и значительно меньше — в Аризоне.

Тимукуа — изолированный язык, распространённый ранее в северной и центральной Флориде, юго-запад Джорджии, восток Алабамы среди народности тимукуа. К моменту испанской колонизации тимукуа был основным языком на данной территории — лингвистические и археологические свидетельства говорят, что он мог появиться в этих местах уже около 2000 до н. э. Существовало 11 диалектов, однако различия между ними были малыми, в основном диалекты служили для различения между племенами.
Бе́рнард Ко́мри — британский лингвист, проживающий в США и долгое время работавший в Германии; один из наиболее крупных и известных современных типологов, полиглот, свободно владеющий многими европейскими и неевропейскими языками.

Язык жестов североамериканских индейцев — жестовый язык, универсальное средство общения, изобретённое индейцами Великих Равнин, говорившими на разных языках. С лингвистической точки зрения представляет собой пиджин.
Испанизация — процесс добровольного либо насильственного перехода на испанский язык и усвоения испанской культуры. В самом испаноязычном мире различаются два близких, но достаточно чётко разграниченных понятия: кастильянизация — первичная испанизация начала колониального периода, и латиноамериканизация — вторичная испанизация в странах Нового Света. В ходе кастилизации произошло знакомство автохтонных народов с испанским языком и культурой, и развернулась активная метисация. В ходе колонизации, и особенно после получения независимости от Испании, каждая из испано-американских стран постепенно приобрела свой этнодемографический колорит, мало связанный с современной Испанией. В ходе латиноамериканизации эти испаноязычные субкультуры оказывают влияние на другие регионы. Так, во второй половине XX века произошла активная латиноамериканизация Майями кубинскими эмигрантами, а Хьюстона и Лос-Анджелеса — мексиканскими (мексиканизация). В отличие от предыдущих волн иммиграции, свыше 75 % латиноамериканских иммигрантов в США сохраняют испанский язык в той или иной мере.
Хопи — язык юто-ацтекской семьи, на котором разговаривают индейцы хопи, в настоящее время компактно проживающего в северо-восточной части американского штата Аризона. В настоящее время примерно три четверти представителей этого народа владеют хопи как родным языком, но бо́льшая часть из них двуязычна. Только 40 носителей хопи монолингвальны. Некоторые хопи владеют только английским языком.

Рамо́н Мене́ндес Пида́ль — испанский филолог, историк и фольклорист. Директор Королевской академии испанского языка.
Ни один из языков, на которых говорят в Техасе, не является официальным языком. Около двух третей жителей Техаса у себя дома говорят исключительно на английском, в то время как еще 29% говорят на испанском. На протяжении всей истории Техаса, правительство поочередно использовало английский, испанский и французский в качестве основного языка.

Испанский язык является официальным языком Испании и самым многочисленным её языком по числу говорящих. Некоторые испанцы и большинство латиноамериканцев называют испанский язык жителей Пиренейского полуострова «кастильским» (castellano) — от средневекового королевства Кастилия (Castilla) в центральной части Пиренейского полуострова, название которого, в свою очередь, произошло от латинского Castellanus. В англоязычной литературе для испанского языка в Испании используются также обозначения Spanish of Spain, European Spanish, Iberian Spanish или Spanish Spanish.

Румсен — мёртвый язык костаноанской ветви утийской языковой семьи, использовался племенем румсен, проживающим от течения реки Пахаро до региона Биг-Сур и на нижних течениях Пахаро, а также на реках Салинас и Кармел, в окрестностях современных городов Кармел-бай-те-Си, Монтерей и Салинас на севере Калифорнии, в США.
Категория премии Американской академии кинематографических искусств и наук («Оскара») «за лучший фильм на иностранном языке» предназначена для награждения полнометражных фильмов, произведенных вне юрисдикции США и с преимущественно неанглийским языком или языками диалога. В качестве конкурсной «премии за заслуги» впервые появилась на 29 церемонии премии «Оскар», состоявшейся в 1957 году. Ранее, в 1948—1956 годах, иноязычные фильмы 8 раз награждались «почётным/специальным „Оскаром“». Награда вручается режиссёру, а официальным победителем является страна, фильм которой одержал победу.

Жоан Масаге — испано-американский онколог. Член Национальных Академии наук (2000) и Медицинской академии (2006) США, сотрудник Мемориального онкологического центра имени Слоуна — Кеттеринга. Признанный многочисленными наградами специалист в области изучения метастаз.

Диалект испанского в Экваториальной Гвинее — диалект испанского языка, используемый населением Экваториальной Гвинеи. Это единственный диалект испанского языка, который имеет национальный официальный статус в странах Чёрной Африки. По имеющимся оценкам, число говорящих составляет около 90 % населения, численность которого составляла 1 170 308 человек (2011), практически все жители владеют вторым языком. Регулятором диалекта испанского языка в стране является Академия испанского языка Экваториальной Гвинеи.
Стандартный испанский язык является разновидностью испанского языка, которая признана образовательным стандартом органами-регуляторами языка и носит нормативный характер. Как и в любом стандартном языке, стандартизация может касаться определённых аспектов языка, особенно лексики и различных разделов грамматики. В этом смысле понятие стандартного испанского языка относится в основном к письменному языку, поскольку в плане фонологии диалекты испанского языка различаются, и фактически существуют разные национальные стандарты испанского языка в разных странах.

Парагвайский испанский — диалект испанского языка, на котором говорит население Парагвая. Кроме того, этот диалект оказывает влияние на речь жителей аргентинских провинций Мисьонес, Корриентес, Формоса и, в меньшей степени, Чако. Парагвайский испанский обладает ярко выраженными характеристиками варианта испанского языка, на котором ранее говорили на севере Испании, поскольку большинство первых поселенцев Парагвая были выходцами из Кастилии и Страны Басков.