
И́диш — еврейский язык германской группы ; исторически — основной язык ашкеназов, на котором к 1939 году говорило около 11 млн евреев по всему миру.

Ви́ктор Юзе́фович Драгу́нский — русский советский писатель, автор повестей и рассказов, из которых наибольшую популярность приобрёл цикл «Денискины рассказы», ставший классикой советской детской литературы.

Ашкена́зы — субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Центральной Европе.

И́рвинг Бе́рлин — американский композитор еврейского происхождения, родившийся в Российской Империи. Прославился как автор эстрадных песен, а также песни «Боже, благослови Америку», которая считается неофициальным гимном США.

Бейгл или бейгель — выпечка, изначально характерная для еврейской кухни, ныне распространённая во многих странах, в форме тора из предварительно обваренного дрожжевого теста. Происходит из Восточной Европы, откуда еврейские эмигранты принесли его в США и прочие англоязычные страны.

Леопо́льд Тре́ппер — советский разведчик, организатор и руководитель советской разведывательной сети в Западной Европе во время Второй мировой войны, известной как «Красная капелла». До и после работы в разведывательной службе работал журналистом и редактором в различных изданиях на идише под именем Лейб Домб.

Марк Абра́мович Арнште́йн — еврейский, русский и польский драматург, режиссёр, журналист.

Литература Израиля — литература, написанная израильтянами в Государстве Израиль. Большинство работ написаны на иврите, в то же время некоторые израильские авторы пишут на идиш, английском, арабском и русском языках. Литература на арабском языке, написанная в Израиле, часто классифицируется как палестинская литература. Израиль является вторым государством в мире, после США, по печатанию и продаже новой литературы.

Мордехай Тененбаум — языковед, один из командиров партизанского движения в Польше и Белоруссии в период немецкой оккупации во время Второй мировой войны.

Ицик (Исаак) Витенберг — первый командир еврейского подполья в Вильнюсском гетто.

Юнг Ви́лне — объединение молодых литераторов, писавших на идиш и проживавших в Вильне, в которое также входили несколько художников. Формально существовала с 1929 по 1939 годы, фактически осуществляла активную деятельность и после эмиграции участников в различные страны мира.

Шмерке Качергинский — еврейский писатель, поэт, журналист, участник антифашистского подполья, член литературной группы «Юнг Вилне».
Лидер фун ди гетос ун лагерн — антология песенной поэзии, записанной еврейским писателем Шмерке Качергинским в 1942-1943 годах во время заключения в Виленском гетто. Общее количество текстов — 233, часть из них сопровождается нотными записями. Книга признана самым полным сборником «песен Холокоста».

YIVO или Исследовательский институт идиша — научно-исследовательский институт языка идиш. Основанный в 1925 году в Вильно, в дальнейшем действовал в Польше, с 1940 года находится в Нью-Йорке, США. Институт обладает значительным собранием лексикографических, орфографических и других письменных материалов языка идиш, что делает его регулирующим институтом этого языка. Несмотря на то, что институт после перемещения главного отделения в Нью-Йорк стал называться Institute for Jewish Research, старая аббревиатура всё ещё широко используется, в том числе в официальных ресурсах.

Израэль (Исроэл) Рабон — польско-еврейский писатель, поэт, переводчик, редактор журналов, литературный критик. Свои произведения писал на идише.
Ге́рман Я́блоков — американский еврейский композитор, актёр, поэт, драматург, режиссёр, продюсер.

Литература на идише является одним из культурных достижений европейского еврейства. Исторически выделяются несколько периодов её существования: традиционный или старинный (XI—XVIII века), включающий хасидский и начала еврейского Просвещения, и современный.

The Forward — американское периодическое издание, ориентированное преимущественно на либеральную светскую еврейскую аудиторию.
«Ойфн припечек» — песня на идише М. М. Варшавского (1848—1907) о меламеде, обучающем своих юных учеников алфавиту. К концу XIX века это была одна из самых популярных песен евреев Центральной и Восточной Европы, и как таковая является основным музыкальным воспоминанием о Европе до Холокоста. Песню до сих пор поют в еврейских детских садах и школах.

Александр Тамир — израильский пианист, участник фортепианного дуэта — «Браха Эден и Александр Тамир», автор музыки к одной из самых исполняемых песен гетто.