
Джеро́м Дэ́вид Сэ́линджер — американский писатель, произведения которого увидели свет в журнале The New Yorker во второй половине 1940-х и в 1950-е годы.

Ри́та Я́ковлевна Райт-Ковалёва — советская писательница и переводчица. В её переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Генриха Бёлля, Франца Кафки, Джерома Сэлинджера, Уильяма Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского. Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.
Хо́лден Ко́лфилд — главное действующее лицо романа Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи», ставшее символом юношеского бунта, характерного для молодёжного авангарда, и нонконформизма. Впервые персонаж с таким именем появляется у Сэлинджера в рассказе «Лёгкий бунт на Мэдисон-авеню» 1941 года.

«Над пропастью во ржи» — роман американского писателя Джерома Сэлинджера. В нём от лица 17-летнего юноши по имени Холден Колфилд откровенно рассказывается о его обострённом восприятии американской действительности и неприятии общих канонов и морали современного общества. Произведение имело огромную популярность как среди молодёжи, так и среди взрослого населения, оказав существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века.
«Симор: Введение» — повесть Джерома Сэлинджера, входит в сэлинджеровский цикл о семействе Гласс. Повесть первоначально была опубликована в июне 1959 года в журнале The New Yorker, затем была издана в 1963 году одной книгой с повестью «Выше стропила, плотники!».

«Фрэнни и Зуи» — повесть, объединенная рассказами «Фрэнни» и «Зуи» американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера, входящая в цикл рассказов о семье Гласс. Одно из немногих произведений западной художественной литературы, посвящённых православной духовности, и Иисусовой молитве в частности.
Слово Тедди имеет следующие значения:
- Тедди — английское уменьшительное от имени Теодор.
- Тедди — американское и европейское название плюшевого мишки, традиционно ассоциируемое с именем Теодора Рузвельта.
- Тедди — кинопремия, специальная награда Берлинского кинофестиваля.
- «Тедди» — футбольный стадион в Иерусалиме, Израиль.
- Тедди — кружевной вариант слитного купальника.
- «Тедди» — рассказ Джерома Дэвида Сэлинджера
«Хорошо ловится рыбка-бананка» — рассказ американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера, впервые опубликованный 31 января 1948 года в еженедельнике The New Yorker. Это первый из его рассказов, изображающий членов вымышленной семьи Гласс. Он сделал Дж. Д. Сэлинджера знаменитым и позже вошёл в сборник «Девять рассказов». Произведение сначала называлось A Fine Day for Bananafish. До него в «Нью-Йоркере» был напечатан только один рассказ Сэлинджера, однако после успеха A Perfect Day for Bananafish издательство заключило с писателем контракт, предусматривающий первую публикацию всех последующих рассказов автора только в этом издании.

«Девять рассказов» — сборник рассказов американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера, выпущенный в апреле 1953 года. Он включает в себя следующие рассказы:
- Хорошо ловится рыбка-бананка
- Лапа-растяпа
- Перед самой войной с эскимосами
- Человек, который смеялся
- В лодке
- Дорогой Эсме — с любовью и всякой мерзостью
- И эти губы, и глаза зелёные
- Голубой период де Домье-Смита
- Тедди
Семья Гласс — семейство вымышленных персонажей, живущих в Нью-Йорке, которые появляются в нескольких рассказах и повестях Сэлинджера. Все произведения о семье Гласс, за исключением рассказа «В лодке», были впервые опубликованы в журнале The New Yorker. Некоторые из них позже были изданы в сборнике «Девять рассказов».

«Дорогой Эсме — с любовью и всякой мерзостью» — рассказ американского писателя Дж. Сэлинджера. Впервые опубликован в еженедельнике The New Yorker 18 апреля 1950 года. Два года спустя помещен автором в сборник «Девять рассказов».
«Душа несчастливой истории» — рассказ американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера, впервые опубликованный в сентябре 1941 года в еженедельнике Esquire. Этот рассказ стал одним из первых коммерчески успешных произведений Сэлинджера и привлёк внимание к молодому автору.
«В лодке» — рассказ Джерома Сэлинджера, впервые опубликованный в ежемесячном журнале «Harper’s Magazine» в апреле 1949 года. Произведение также было включено в сборник писателя «Девять рассказов», выпущенный весной 1953 года издательством «Little, Brown and Company».
Маргарита Николаевна Ковалёва — российский переводчик. Дочь Риты Райт.

Ири́на Льво́вна Гали́нская — советский и российский филолог, доктор филологических наук, руководитель отдела культурологии Центра гуманитарных научно-информационных исследований ИНИОН РАН, главный редактор издания «Культурология. Дайджест», член редакционной коллегии издания РГБ «Культура. Культурология».
«Легкий бунт на Мэдисон-авеню» — рассказ Джерома Дэвида Сэлинджера. Относится к ранним рассказам на переиздание которых был наложен запрет автором. Вошёл в роман «Над пропастью во ржи» в переработанном виде как одна из глав. Позже вошел в сборник «Ранние рассказы».