Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков было вытеснено английским, французским, испанским и португальским языками. При вымирании языка на последних этапах своего существования он становится характерным только для определённых возрастных групп. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков.
AI-полная задача, по аналогии с NP-полным классом задач в теории сложности, — проблема, решение которой предполагает создание «сильного AI», то есть решения главной проблемы искусственного интеллекта: сделать компьютеры такими же умными, как люди. Иначе говоря, решение любой AI-полной проблемы требует создания «действительно мыслящего» агента. В отличие от строгого понятия NP-полноты, AI-полнота используется как неформальный термин.
Нейропсихология — междисциплинарное научное направление, лежащее на стыке психологии и нейронауки, нацелена на понимание связи структуры и функционирования головного мозга с психическими процессами и поведением живых существ.

Джеймс Роберт Флинн — новозеландский философ и психолог американского происхождения, профессор-эмерит по политическим и психологическим исследованиям из Университета Отаго.

Эволюционная лингвистика — научное изучение возникновения и развития языка на основе принципа эволюционности. Основной проблемой данной дисциплины является недостаток эмпирических данных: многие языки, исчезая, не оставляют следов. Это стало причиной того, что примерно до начала 1980-х гг. эволюционная лингвистика не воспринималась как дисциплина всерьёз. В конце 1980-х гг. лингвисты проявляют к эволюционной лингвистике всё больший интерес в связи с успехами таких смежных дисциплин, как психолингвистика, нейролингвистика, эволюционная антропология и когнитивная наука.

Роджер Сейвори — канадский историк-востоковед британского происхождения, специалист по Персии, автор фундаментальных исследований по Сефевидам. Эмерит-профессор университета Торонто.

Разрешение лексической многозначности — это неразрешенная проблема обработки естественного языка, которая заключается в задаче выбора значения многозначного слова или словосочетания в зависимости от контекста, в котором оно находится. Данная задача возникает в дискурсивном анализе, при оптимизации релевантности результатов поисковыми системами, при разрешении анафорических отсылок, в исследовании лингвистической когерентности текста, при анализе умозаключений.
Язык животных, общение животных — совокупность способов обмена информацией между животными.
Майкл Д. Коул — американский профессор коммуникации и психологии Калифорнийского университета в Сан-Диего (UCSD), основатель и директор лаборатории сравнительного человеческого познания ,. Приобрёл международную известность и признание как исследователь, развивающий идеи культурной психологии. Редактор и переводчик трудов Л. С. Выготского и А. Р. Лурия на английский язык. Длительное время участвует в организации научного обмена между академиями США и России, а также в совместных научных проектах.
Крити́ческий ди́скурс-ана́лиз — разновидность дискурс-анализа, разработанная Норманом Фейрклаф, в которой утверждается, что дискурс — лишь один из множества аспектов любой социальной практики. Для критического дискурс-анализа основной областью интереса является исследование изменений дискурса, которые происходят благодаря интертекстуальности — механизму, с помощью которого отдельный текст привлекает элементы и дискурсы других текстов. Комбинация элементов различных дискурсов ведёт к изменению определённого дискурса, и, следовательно, — к изменению социо-культурного мира.
Эдвард Вайда — американский языковед венгерско-русинского происхождения, специалист по исторической лингвистике, работающий в Западном Вашингтонском университете, en:Western Washington University.

Карен Спарк Джонс британский учёный в области информатики.

Эдвин Хатчинз – исследователь в области когнитивной антропологии, профессор Калифорнийского университета в Сан-Диего. Один из основных разработчиков концепции распределенных когнитивных процессов. Изучает человеческое сознание в социальном, культурном и материальном контексте. Его подход предполагает, что культурные практики являются ключевым компонентом человеческих когнитивных процессов. Большинство исследовательских проектов Хатчинса основаны на теории распределенных когнитивных процессов и методологически базируются на когнитивной этнографии.
Нейроантропология — междисциплинарная область научных исследований, предметом которой в общем случае является изучение широкого спектра взаимосвязей между культурой и мозгом человека.

Роберт Энтони Ковальский — американский логик и ученый, который провел большую часть своей карьеры в Соединенном Королевстве.
Альфредо Ардила — колумбийский и американский нейропсихолог.
Машинный перевод на основе примеров — это метод машинного перевода, который часто характеризуется использованием двуязычного корпуса с параллельными текстами в качестве основной базы знаний во время выполнения перевода. По сути, это перевод по аналогии, который может рассматриваться как применение метода рассуждений на основе прецедентов к машинному обучению.
Индукция грамматики — процедура машинного обучения, которая восстанавливает формальную грамматику языка на основе набора наблюдений (примеров) с известной принадлежностью этому языку. В результате процедуры строится модель наблюдаемых объектов в виде набора правил вывода или порождающих правил, конечного автомата или автомата другого вида. В более общем смысле, грамматический вывод — это одно из направлений машинного обучения, в котором пространство примеров состоит из дискретных комбинаторных объектов, таких как строки, деревья, графы.

Ирина Гуревич — немецкий лингвист и информатик, профессор компьютерных наук и директор Knowledge Processing Lab. В настоящее время преподаёт в Дармштадтском техническом университете. Автор работ на темы лексики и компьютерных технологий.
Понимание естественного языка (NLU) или интерпретация естественного языка (NLI) — подраздел обработки естественного языка в искусственном интеллекте, который имеет дело с машинным пониманием текста. Понимание естественного языка является AI-полной задачей.