Штибле́ты — кожаные или суконные гамаши, а также позднее обувь из сукна или полотна на пуговицах сбоку, плотно облегающая ногу и доходящая почти до колена.

Турню́р — принадлежность женского костюма, специальное приспособление для формирования характерного силуэта с нарочито выпуклой нижней частью тела в форме буквы S, модного в течение двух десятков лет в последней трети XIX века. Турнюр подчёркивал талию и придавал фигуре большую рельефность и представлял собой ватную подушечку, валик или сборчатую накладку из простёганной и жёстко накрахмаленной ткани, которые закрепляли при помощи завязок или ленты-кушака чуть ниже талии на заднем полотнище нижней женской юбки. Турнюром называли также саму нижнюю юбку с такой конструкцией.
Ба́йка — мягкая, рыхлая, тяжёлая, обычно гладкокрашеная хлопчатобумажная ткань с густым двусторонним начёсанным ворсом. Плотная грубосуконная шерстяная байка выпускается с ворсом по лицевой стороне. Обладает высокими теплозащитными свойствами.

Канзу́, встречается написание канезу — косынка или платок больших размеров с длинными концами, из лёгкой ткани светлых оттенков или кружев, которые выполняли роль накидки, закрывающей шею и декольте дамы.

Шемизе́тка — накидка разнообразной формы, лёгкая блузка или манишка. В отличие от Европы, в России всегда являлась элементом исключительно женского гардероба. В мужской одежде шемизеткой называлась грудная вставка в рубашках.

Бе́рта — пышная отделка в виде накладной ленты, кружев или оборки декорированной ткани, обрамлявшая низкий вырез женского декольтированного платья. Название детали женского гардероба происходит от популярного в Средние века европейского женского имени.

Баре́ж — лёгкая и воздушная ткань в газовой технике ткачества, популярная в России с начала XIX века. Из барежа шили женские платья, туники и шарфы. Бареж производили преимущественно из шёлка, а также позднее из шерсти и с хлопчатобумажной основой. Бареж обычно был одноцветным или имел неяркий размытый рисунок из-за особенностей техники его изготовления. Ткань названа по месту производства — городу Барежу во Французских Пиренеях.
Гродена́пль — плотная гладкокрашеная шёлковая ткань.
Гродету́р — плотная, немнущаяся и ноская шёлковая ткань в XIX веке.

Ды́мка — лёгкая полупрозрачная, слегка морщинистая, обычно однотонная шёлковая ткань газового или крепового переплетения, использовавшаяся в женской одежде. Свойства ткани, похожей на лёгкий утренний туман, обусловили её название.
Эша́рп — дамский шарф из лёгкой газовой ткани в XIX веке. Оставался в моде до конца 1830-х годов.
Гарибальди́йка — предмет женской одежды, блузка преимущественно красного цвета с длинными рукавами на манжете, отложным воротничком, поясом и складками на груди вдоль застёжки, популярная в России во второй половине XIX века.
Дулье́тка — просторная тёплая домашняя распашная одежда в России XVIII—XIX веков. Представляла собой длинный приталенный халат на вате без особой отделки, крытый обычно плотным однотонным шёлком.

Камло́т — шерстяная, полушерстяная и хлопчатобумажная ткань обычно тёмного цвета для пошива женской и мужской одежды. В России камлот известен с первой трети XVIII века.
Пудрома́нт — накидка, надеваемая при пудрении лица и головы. Пудроманты вошли в обиход в России в 1700-х годах вместе с европейской одеждой и пудреными причёсками и париками.

Робро́н — европейское женское платье XVIII века с очень широкой колоколообразной юбкой. В Россию роброн пришёл из Франции, где в то время модные тенденции устанавливала «министр моды» и приближённая королевы Марии-Антуанетты Роза Бертен.
Та́льма — мужская и женская верхняя одежда в XIX веке. В первой половине XIX века тальмы, широкие и длинные плащи наподобие античной тоги, в России носили мужчины, во второй половине века тальмы перешли в женский гардероб и представляли собой лёгкие накидки до талии с воротником-стойкой, завязывавшиеся на ленты. Тальма получила название в честь французского актёра Франсуа-Жозефа Тальма, реформатора театрального костюма, отказавшегося от анахроничных одежд XVIII века для своих ролей в античных трагедиях.

Шлейф, также трен, трэн и хвост — заднее удлинённое полотнище платья или юбки, волочащееся по полу. Шлейф известен в истории костюма не позднее XIV века, по некоторым данным, вошёл в моду благодаря Агнессе Сорель и долгое время осуждался церковью. Шлейф отделывали кружевами и воланами. Элегантный элемент торжественного дамского туалета придавал фигуре стройность и подчёркивал знатность. Съёмные шлейфы в зависимости от моды крепили к талии или плечам. В современной моде удлинённый подол платья ввиду своей непрактичности присутствует только в костюмах для торжественных случаев.

Баски́нья — верхняя широкая юбка в пышную складку с оборкой по низу, которую женщины в Испании XIX века надевали поверх верхней одежды для выхода на улицу как накидку, ныне элемент некоторых региональных традиционных костюмов. Заднее полотнище баскиньи иногда накидывали на голову вместо покрывала. В России XIX века ввиду созвучия баскину путали с баской и называли так же длинные кофты с оборками, похожие на кацавейки, а баскину-юбку носили короче платья, чтобы оно было из-под неё видно.

Фру-фру — деталь дамской одежды последней трети XIX века, широкая оборка из сильно шуршащей шёлковой ткани, пришивавшаяся к турнюру, так же называли нижнюю юбку с такой оборкой или зубчатыми или плиссированными оборками. Дополнительный эффект «фру-фру» также создавал при соприкосновении с оборками нижней юбки подшитый под платье чехол из шёлка и тафты. Шелест сборки при движении считался женственным и элегантным. Распространению термина могла способствовать поставленная в 1869 году в Париже одноимённая пьеса Л. Галеви и А. Мельяка с Сарой Бернар в главной роли. В России в постановке переведённой пьесы блистала в модных нарядах М. Г. Савина.