
Иври́т — язык семитской языковой семьи; государственный язык Израиля, а также язык некоторых еврейских общин и диаспор. Современный иврит был возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке. Записывается еврейским письмом.

И́до — плановый международный язык, принятый в 1907 году Делегацией по принятию международного вспомогательного языка как усовершенствованный вариант эсперанто. Считается, что его автором был французский эсперантист Луи де Бофрон, представлявший в этой Делегации интересы Заменгофа, создателя эсперанто. Кроме него в создании нового языка участвовали французский математик Луи Кутюра, российско-германский физик Вильгельм Оствальд и датский лингвист Отто Есперсен.

Новиаль (новиал) — проект международного искусственного языка, предложенный в 1928 году датским лингвистом Отто Есперсеном.
Фоне́ма — минимальная смыслоразличительная единица языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка :
- при замене одной фонемы на другую получится другое слово ;
- при изменении порядка следования фонем также получится другое слово ;
- при удалении фонемы также получится другое слово.

Орфогра́фия — единообразие передачи слов и грамматических форм речи на письме, а также изучающий это раздел лингвистики.

Ё, ё — буква славянских кириллических алфавитов: 7-я буква русского и белорусского алфавитов и 9-я буква пряшевского русинского алфавита. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы. После согласных означает их мягкость и звук [о]; в прочих случаях — сочетание [йо]. В русском языке несёт ударение, в некоторых случаях второстепенное. В редких случаях безударного использования чаще фонетически тождественна безударным «и», «е», «я», но может быть и просто безударной — пример минерал гёти́т.
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Поливановым в 1917 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.
Графе́ма — минимальная единица письменности: в алфавитных системах письма — буква, в неалфавитных системах письма — слоговой знак, иероглиф, идеограмма и другие. Графема однозначно отличима от любой другой единицы этой же письменности; варианты одной и той же графемы называются аллографами. Реально встречающиеся в печатных и рукописных источниках варианты записи называются начертаниями, графема тем самым объединяет в одну группу начертания, которые отличаются «несущественно»; начертания с «существенными» отличиями относятся к разным графемам.

Ко́птский алфави́т — алфавит, используемый для записи коптского языка, распространён с IV века. Коптский алфавит основывается на греческом алфавите, с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма, передававших согласные звуки, отсутствовавшие в греческом.
Систе́ма Хе́пбёрна — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хепбёрном, протестантским священником, и использованный для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».

Междунаро́дный фонети́ческий алфави́т — система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и поддерживается Международной фонетической ассоциацией. МФА используется преподавателями иностранных языков и студентами, лингвистами, логопедами, певцами, актёрами, лексикографами и переводчиками.

Таджи́кский язы́к — язык (идиом) таджиков стран Средней Азии, государственный язык Таджикистана. Многими лингвистами он признаётся подвидом или этнолектом персидского языка (фарси); проблема «язык или диалект» применительно к таджикскому языку имела также политическую сторону.

Циркумфле́кс — диакритический знак и компьютерный символ.
В статье приведены правила регулярной практической транскрипции, используемой для передачи английских собственных имён, а также других лексических единиц, непосредственно заимствуемых из английского языка, для которых не существует исторически сложившейся (традиционной) передачи на русский язык.
В этой статье описывается фонетика и фонология литературного русского языка. О фонетике русских диалектов смотрите статью Фонетика и фонология русских диалектов. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита, но для всех её знаков в скобках указаны соответствия, используемые в фонетической транскрипции на основе кириллицы.
Транскри́пция в лингвистике — передача на письме тем или иным набором письменных знаков элементов звучащей речи. В лингвистической теории и практике транскрипция имеет разнообразные применения.

До появления европейцев австралийские языки использовались исключительно в устном общении и не имели никакой письменности. Поэтому латинский алфавит стал неизбежно использоваться сначала в практической транскрипции, а затем и для впервые создававшихся орфографий. Однако довольно долго не существовало никакой чёткой системы, одни и те же звуки передавались по-разному, что привело к большому количеству вариантов написания одних и тех же слов.
В белорусском языке 39 согласных и 6 гласных фонем.
Междунаро́дный фонети́ческий алфави́т для ру́сского языка́ показан в следующей таблице:
Увулярные согласные — согласные звуки, образуемые задней частью языка в районе язычка (лат. uvula), дальше, чем образуются заднеязычные согласные. Увулярные звуки могут быть смычными, фрикативными, носовыми, дрожащими и аппроксимантами. В Международном фонетическом алфавите нет символа для увулярного аппроксиманта, вместо него используется знак звонкого фрикативного звука. Увулярные аффрикаты существуют, но крайне редки: встречаются в некоторых верхненемецких диалектах, нескольких африканских и индейских языках. Эйективные увулярные аффрикаты встречаются при реализации взрывных увулярных звуков в грузинском и лилуэтском языках.