
Каппа — японская разновидность водяных. Кроме того, каппой в Японии называют также плащ-дождевик.
Ханако-сан, или Туалетная Ханако (яп. トイレの花子さん тойрэ но ханако-сан) — японская городская легенда о призраке девочки, который появится, если в туалете прокричать её имя. Среди японской молодёжи существует множество поверий, связанных с Ханако, которые различаются по тому, что ей нужно сказать и какова будет её реакция. Например, ей приписывают отвратительный голос или даже попытки причинить вред живым в некоторых случаях.

Ониби - разновидность блуждающих огней в японском фольклоре. Согласно легендам, это заблудшие души умерших людей и животных.

Рокурокуби (яп. ろくろ首, 轆轤首) — ёкаи из японского фольклора. В легендах говорилось, что они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают способность вытягивать свои шеи на огромную длину, а также могут менять свои лица, чтобы лучше пугать смертных.

Нурикабэ (яп. 塗壁) — ёкай или дух, из японского фольклора. Проявляется как стена, которая встаёт непреодолимой преградой на пути прохожего или странника, путешествующего ночью. Все попытки обойти это препятствие, неожиданно возникшее на пути, оказываются бессильны, так как стена способна распространяться бесконечно во все стороны. Справиться с нукарибэ, заставив преграду исчезнуть, можно, если постучать по нижней части стены.

Адзуки-арай (яп. 小豆洗い, моющий адзуки), или адзуки-тоги (яп. 小豆とぎ, мелющий адзуки) — призрачное явление и существо в японском фольклоре, представляет собой таинственный шум, слышащийся у реки или другого водоёма, даже у пересохшего, похожий на звук, издаваемый трущейся при промывке адзуки. Дух, виновник этих звуков, развлекается также пением фразы: «адзуки тогоу ка, хито тоттэ куоу ка? Сёки-сёки!». По поверью, каждый, кто слишком близко подойдёт к месту, где звучит песенка, неизбежно упадёт в воду.

Амэ-онна (яп. 雨女, женщина дождя) — дух дождя в японском фольклоре. Это существо считалось японцами богиней с холма Ушань в Китае, которая являлась утром в облаке, а вечером — в дожде. Она может рассматриваться как покровительница дождя, полезного для сельскохозяйственных культур, поскольку амэ-онну до сих пор почитают фермеры. Описывается как женщина, стоящая под дождём и слизывающая капли со своей руки. Согласно поверьям, её можно встретить на земле гуляющей ненастными ночами.

Иттан-момэн (яп. 一反木綿, штука хлопковой ткани) — призрак, близкий цукумогами в японском фольклоре. Представляет собой вращающуюся белую полосу хлопковой ткани, по описаниям около 30 см шириной и до 10—30 м длиной. Летает ночами, иногда душит людей, обвёртываясь вокруг головы или шеи, после чего улетает ввысь вместе с жертвой. Рассказы о тканеподобном призраке существуют во многих местах Японии, например, современные былички зафиксированы в префектурах острова Кюсю — Кагосиме и Фукуоке, а также к востоку от Токио и в префектуре Хёго на острове Хонсю.
Кидзимуна (яп. キジムナー) или бунгая — ёкаи или духи старых деревьев из мифологии японского острова Окинава.

Кунэюсури (яп. クネユスリ, трясущий живую изгородь), или кунэкосури (яп. クネコスリ) — призрачное явление и существо в японском фольклоре. Представляет собой звук подобный тому, как будто кто-то вдруг сильно потряс живую изгородь. Кунэюсури редко кто видел, так как это существо, в основном, робкое и не представляющее опасности для животных и человека. Является товарищем адзуки-арая, другого призрачного явления, которое похоже на звук перекатывающейся в воде фасоли.

Акаго — призрачные духи красных детей в фольклоре японских провинций Нагано и Ямато.

Ао-андон, или Ао-андо , — призрак из японского фольклора, связанный с популярной в Период Эдо игрой в хяку-моногатари. Выглядит якобы как человек в белом кимоно с синей кожей, длинными чёрными волосами, двумя рогами на лбу и острыми зубами чёрного цвета.

Нурарихён, или Нуурихён (яп. 滑瓢 ぬらりひょん、ぬうりひょん, буквально «ускользающий») — аякаси из японского фольклора, предводитель хякки яко, иногда даже изображаемый как лидер других ёкаев.
Сидайдака — дух-ёкай из Японского фольклора, легенды о котором распространены в основном регионе Тюгоку.

Кася — существо из японского фольклора, считавшееся одним из самых могущественных ёкаев.
Акатэко (яп. 赤手児, «Дитя с красными руками») — ёкай в японском фольклоре. Родом из города Хатинохе префектуры Аомори. Он описывается как красная рука маленького ребенка, свисающая с дерева. Кроме того рука сопровождается призраком молодой женщины находящейся у основания дерева, чья красота вводит ничего не подозревающего прохожего в состояние транса или лихорадки.
Абура-сумаси (яп. 油すまし, «Давящий масло») — ёкай в японском фольклоре, родом из города Амакуса, префектуры Кумамото. Это дух, который пугает людей в горах, считается призраком человека, который украл масло.
Бакэ-кудзира (яп. 化鯨, призрачный кит) — персонаж японской мифологии, ёкай родом из западной части Японии. Это живой скелет кита, который плавает в море у поверхности воды. При этом его всегда сопровождает множество страшных птиц и диковинных рыб. Появляется ёкаи в дождливые ночи, вблизи от прибрежных сел, занимающиеся китобойным промыслом.

Бимбогами — в синтоизме — ками, мужское божество. Является богом, приносящий людям нищету и страдания. Он часто упоминается в японском фольклоре и многих ракуго. Обычно, он описывается, как худой, грязный старик, который держит в руках веер, и кэндаму, и носит одно сломанное гэта на ноге.
Акасягума — домовой дух, ёкай из фольклора острова Сикоку. Изображается в виде красноволосого ребёнка, живущего в доме, и, как считается, дружен c дзасики-вараси. Как и в случае с последним, дома, где проживает этот дух, будут процветать, а если он покинет жилище, то дом скоро будет ждать упадок.