Ромадзи (яп. ローマ字, букв.: «римские буквы») — совокупность систем транслитерации японской письменности, созданных для записи слов японского языка латиницей.
Хира́гана (яп. 平仮名) — японская слоговая азбука, одна из составляющих японской письменности наряду с катаканой, кандзи, арабскими цифрами и ромадзи. Хирагана и катакана вместе составляют систему каны, в которой один символ выражает одну мору. Знак каны может передавать гласный звук ; сочетание согласного с последующей гласной, либо носовой сонант н ん, который, в зависимости от контекста, может звучать как [n], [m], [ŋ] или превращать предыдущий гласный звук в носовой.
Ката́кана — одна из двух графических форм японской слоговой азбуки — каны. Для катаканы характерны короткие прямые линии и острые углы. Современное использование сводится преимущественно к записи слов неяпонского происхождения. Распространено использование катаканы для записи названий животных и растений, а также в качестве стилистического приёма в художественных произведениях.

Кита́йское письмо́ — логографическая система письма, возникшая в Китае. В отличие от фонетического письма, каждому иероглифу приписано не только чтение, но и значение, из-за чего число знаков в китайском письме очень велико.
Кана — японская слоговая азбука, существующая в двух графических формах: катакана и хирагана.
Кандзи (яп., от кан «Хань» и дзи «знаки, иероглифы»; букв. «ханьские знаки») — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности, наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи. Это японское прочтение китайского слова ханьцзы.
Фуригана (яп. 振り仮名) — фонетические подсказки в японской письменности. Иногда её называют ёмигана (яп. 読仮名) или руби (яп. ルビ). Состоят из маленьких знаков каны, напечатанных рядом с кандзи или другим символом, отражая их произношение. В горизонтальном тексте фуригана располагается над линией текста, в вертикальном — справа от него, как показано ниже. Фуригана набирается кеглем «агат».
В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. В самой Японии эта система традиционно называется «смешанное письмо иероглифами и каной» (яп. 漢字仮名交じり文 кандзи кана мадзирибун).
Манъёгана (яп. 万葉仮名 Манъё:гана) — ранняя форма японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Из манъёганы возникли японские слоговые азбуки: хирагана и катакана. Название «манъёгана» происходит от «Манъёсю» — антологии японской поэзии периода Нара и буквально означает «азбука Манъёсю».
Слогово́е письмо́ — вид фонетической письменности, знаки которой обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой факультативный согласный звук со следующим за ним гласным.
あ в хирагане и ア в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В современном японском языке находится на первом месте в слоговой азбуке, перед い.
え в хирагане и エ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В современном японском языке находится на четвёртом месте в слоговой азбуке, после う и перед お.
か в хирагане и カ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ка», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ka/. В современном японском языке находится на шестом месте в слоговой азбуке, после お и перед き.
Истори́ческая орфогра́фия ка́ны (яп. 歴史的仮名遣 рэкиситэки канадзукаи), или ста́рая орфогра́фия (яп. 旧仮名遣 кю:канадзукаи), относится к орфографии каны (яп. 正仮名遣 сэйканадзукаи) и использовалась до орфографических реформ после Второй мировой войны, то есть принятия Кабинетом в 1946 году нынешней орфографии. Причиной замены орфографии стало несоответствие современному японскому произношению. От современного использования (яп. 現代仮名遣 Гэндай канадзукай) отличается количеством и способом использования символов.
Дакутэн (яп. 濁点) или нигори (яп. 濁り) — диакритический знак в японской слоговой азбуке кана, который используется для озвончения глухих согласных слогов. Одинаково применяется как в хирагане, так и в катакане.
Одоридзи — знаки японского письма, означающие удвоение иероглифа или слога.
Годзюон (яп. 五十音 годзю:он, «пятьдесят звуков», «пятидесятизвучие») — способ упорядочения знаков каны, аналог алфавита для японского языка. Годзюон используется для записи знаков как хираганы, так и катаканы.

Гяру-модзи (яп. ギャル文字, «алфавит гяру») — стиль написания слов японского языка, популярный среди молодёжи, особенно субкультуры гяру, японский аналог стиля «leet» для английского языка и «марсианского языка» для китайского письма. Главная особенность гяру-модзи — это особое шифрование, выражающиеся, например, в написании текста разными алфавитами, а также разнообразными символами, не входящими в алфавиты. Создано это шифрование для того, чтобы родители не смогли понять их переписку. Также он может называться Хэта-модзи (яп. へた文字, «плохой / небрежный / неискусный алфавит»). Обычно гяру-модзи используется в SMS, может использоваться и для неофициальной стенографии, но реже, так как требует больших усилий, чем стандартный японский. Использование гяру-модзи в сообщении воспринимается как признак неформальности или дружбы.
Окинавский язык, распространённый на Окинаве, в прошлом был государственным языком королевства Рюкю. Документы писали кандзи и хираганой, привезёнными из Японии. После аннексии Рюкю Японией рюкюские языки были объявлены диалектами литературного японского. Сегодня большинство окинавцев и японцев считает, что окинавский — это диалект японского, несмотря на то, что эти два языка взаимно непонимаемы.

Ввиду того, что в японском языке используется свыше тысячи символов, обеспечить каждому из них место на клавиатуре не является тривиальной задачей. Вместо этого, в настоящее время основным методом ввода японского текста является ввод при помощи каны (азбуки) или ромадзи с последующим преобразованием при помощи дополнительного интерфейсного процессора в текст с кандзи.