
Ду Фу (712—770) — один из крупнейших поэтов Китая и выдающийся корифей-классик времён династии Тан. Второе имя Цзымэй. Уроженец Хэнани. Ду Фу оставил огромное поэтическое наследие — около 1400 стихотворений, от четверостиший до поэм, разнообразных по стилю и содержанию.

Цисяньци́нь, или гуцинь, или «старинный цинь» — китайский 7-струнный музыкальный инструмент, разновидность цитры.

Васи́лий Миха́йлович Алексе́ев — русский советский филолог-китаист, нумизмат, переводчик китайской классической литературы. Действительный член АН СССР. Дядя историка Ю. Г. Алексеева.

Ли Бо или Ли Тай-бо — китайский поэт времён династии Тан. Известный как «бессмертный в поэзии», Ли Бо принадлежит к числу самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и считается одним из крупнейших мировых поэтов. Он оставил после себя около 1100 произведений.

Ла́о Шэ — видный китайский прозаик, драматург, публицист, более известный реалистической и сатирической прозой; один из ведущих мастеров национальной литературы. По матери имеет маньчжурское происхождение. «Лао Шэ» нечто вроде фамильярной производной от его имени.

Пу Сунли́н — китайский новеллист, автор сборника «Описание чудесного из кабинета Ляо».

«Ляо-чжай-чжи-и» — название книги китайского новеллиста Пу Сунлина, по прозвищу Лю-цюань (1640—1715), родом из провинции Шаньдун.

Лев Никола́евич Ме́ньшиков — советский и российский востоковед-китаист, переводчик, доктор филологических наук (1976), профессор (1991).

Чэнъюй в китайском языке — устойчивый оборот, чаще всего состоящий из четырёх иероглифов.

Та́о Юаньми́н, или Тао Цянь — китайский поэт.
Чжэн Гуанцзу — китайский драматург середины XIV века.
Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстаётся с телом — пьеса-цзацзюй середины XIV века юаньского драматурга Чжэн Гуанцзу.

Евге́ний Ива́нович Кыча́нов — советский и российский историк-китаевед, специалист в области тангутоведения, средневековой истории Китая и Центральной Азии, кочевым цивилизациям и национальным меньшинствам КНР. Доктор исторических наук, профессор. Главный научный сотрудник Института восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге.

Ян-гуйфэй — героиня поэмы великого китайского поэта Бо Цзюйи «Вечная печаль».
«Ле-цзы» — название древней китайской книги, иногда также применяется по отношению к её автору. Буквально переводится как «[Трактат] учителя Ле».

Хули́-цзи́н, где первые два иероглифа (húli) значат «лиса», а последний (jīng) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название Ху-яо или Яо-ху, где hú значит «лиса», а yāo имеет значения «волшебный/колдовской», «коварный/пагубный», «чарующий/соблазнительный» — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ, корейской кумихо.

Чёрная черепаха — один из четырёх китайских знаков зодиака, соответствующий группе из семи созвездий в северной части неба. Иногда он называется Чёрным воином Севера. В Японии он известен как Гэмбу, в Корее — как Хёнму 현무. Она символизирует север, воду и зиму. Хотя по-китайски его называют Сюаньу, «чёрный воин», это название часто переводят как Чёрная черепаха. Обычно его изображают как черепаху со змеёй, обвившейся вокруг неё.
Кайдан (яп. 怪談 кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном») — традиционный фольклорный жанр в Японии, призванный испугать слушателя; рассказ о встречах со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами и тому подобным; аналог европейских быличек и историй о привидениях. Сборники кайданов — кайдансю (яп. 怪談集) — выделяются в отдельный литературный жанр. В Японии употребляется также название хёрай, horā (яп. ホラー), представляющее собой транслитерацию записи катаканой англ. horror. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение японские городские легенды (яп. 都市伝説).

Линьцзи Исюань — китайский наставник чань-буддизма, основоположник школы Линьцзи.
«Чжун юн» — конфуцианский трактат, входящий в «Четверокнижие». Как таковой, составлял основу китайского образования с 1313 по 1905 гг.: заучивался наизусть молодежью, претендовавшей на участие в государственных экзаменах, начиная с 8-летнего возраста. При этом «Чжун юн» характеризуется как «возможно, наиболее философский среди всего текстуального наследия конфуцианства».