
Рома́ншский язы́к — язык ретороманской подгруппы романских языков; один из национальных языков Швейцарии, но, в отличие от остальных трёх национальных языков, являющихся федеральными официальными языками, романшский является официальным только для общения с его носителями.

Диале́кты неме́цкого языка́ входят в состав западногерманских диалектов (языков) и состоят в общем континентальном диалектном континууме вместе с нидерландским языком. Диалекты нидерландского языка в классической немецкой диалектологии обычно рассматриваются как часть немецких, так как на уровне традиционных говоров нет оснований выделять диалекты Нидерландов и Бельгии из общей массы западногерманских диалектов, нидерландский язык является прежде всего самостоятельным литературным языком. К тому же границы нижнефранкского наречия, на основе которых сложился литературный нидерландский язык, не совпадают с границами распространения литературного нидерландского языка, говоры провинций Гронинген, Дренте, Оверэйссел и Гелдерланд относятся к нижнесаксонскому наречию, в основном распространённом в Германии, статус лимбургского диалекта спорен, многие лингвисты относят его к среднефранкским, к тому же часть его территории заходит в Германию. С другой стороны, на территории распространения нижнефранкских и лимбургских говоров в Германии используется литературный немецкий язык.

Манси́йский язы́к — язык народа манси, вместе с хантыйским входящий в группу обско-угорских языков в составе угорской подветви финно-угорских языков. Носители этого языка живут отдельными небольшими группами в северо-западной части Сибири по левобережью реки Оби и её притокам в пределах Ханты-Мансийского, а также частично Ямало-Ненецкого автономных округов. Мансийские поселения — либо связанные между собой путями сообщения, либо изолированные друг от друга — разбросаны по берегам мелких и крупных рек. В связи с территориальной разобщённостью носителей языка, в мансийском языке выделяется несколько заметно различающихся диалектов.
Немецкий язык принадлежит к западногерманской подгруппе германских языков и является официальным государственным языком таких государств, как Германия, Австрия, Лихтенштейн, а также одним из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Значительные группы немецкоязычного населения проживают также во Франции, Италии, США, Канаде, Бразилии, Аргентине, России, Казахстане, Киргизии, Польше и Румынии, однако последние не относятся к группе немецкоязычных стран.

Бава́рский язык или баериш — язык баварцев, один из Диалектов немецкого языка. Ведёт своё происхождение от языка, на котором говорили представители баварского племени, оттеснённого Карлом Великим к Дунаю. Относится к группе южнонемецких языков верхненемецкого языка.

Языки Австрии включают немецкий, австро-баварский, алеманнский и несколько языков меньшинств.
Ранненововерхненемецкий язык — период в развитии литературного немецкого языка, начинающийся в 1350 году, то есть с конца средневерхненемецкого периода, до 1650 года, когда сформированный вариант верхненемецкого языка принял вид, близкий к современному. Огромную роль в становлении языка этого периода сыграл Мартин Лютер, автор переводов Библии на немецкий язык.

Швейца́рский вариа́нт неме́цкого языка́, или литературный швейцарский язык — национальный вариант немецкого языка в Швейцарии, имеющий многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические, лексические особенности и отличия от стандартного (литературного) немецкого языка. В немецком языкознании эти особенности принято называть гельвецизмами. Швейцарский вариант языка считается письменным языком, поэтому его не следует путать со швейцарским диалектом.
Разнови́дность языка́ — функционирующий в определённое время, в определённом месте и в определённой группе людей вариант языка, имеющий некоторые отличия от других вариантов. Иначе говоря, любой язык можно разделить на составляющие его крупные варианты, характеризующиеся особенностями фонетики, грамматического строя, лексики и словоупотребления.

Верхненеме́цкие языки или Верхненемецкие диалекты, нем. Hochdeutsch или Hochdeutsche Dialekte) — группа немецких диалектов, распространённых южнее линии Бенрата или линии Урдингена. Делится на две крупные зоны — южнонемецкую и средненемецкую. Причина противопоставления верхненемецких диалектов нижненемецким в историческом разрыве, начало которому было положено во время выделения древневерхненемецкого языка. Этот этап исторического развития немецкого языка начинается вместе с известным процессом второго передвижения согласных, которое и способствовало резкому изменению морфологической и в особенности фонетической структуры диалектов центра и юга современной Германии.
Маркско-бранденбургские диалекты — группа диалектов немецкого языка, входящая в состав восточнонижненемецких диалектов. Первоначально они были распространены частично в Передней Померании, на севере земель Бранденбург и Саксония-Ангальт и обозначались как маркско-нижненемецкие (Märkisch-Plattdeutsch). Присутствие восточнонижненемецких диалектов можно наблюдать в ангальтском диалекте восточносредненемецкой группы.

Языки́ Швейца́рии, признанные законодательно в качестве официальных и используемые большей частью населения страны, представлены немецким, французским, итальянским (6,5 %) и ретороманским языками (0,5 %). В устной речи преобладают местные варианты, основанные на алеманнских диалектах немецкого языка и франкопровансальских патуа. Наличие четырёх законодательно признанных языков не предполагает, что каждый швейцарец должен знать и говорить на всех: в большинстве случаев используются один-два языка.
Граубю́нденский диале́кт — наименование группы диалектов немецкого языка швейцарского кантона Граубюнден, которые говорятся в Курской долине, Бад-Рагаце, Майенфельде и Тузисе. Понятие «бюнднердойч» используется в качестве географического определения диалекта ретороманскоязычных швейцарцев, в лингвистике не признано.

Францу́зский язы́к в Швейца́рии распространён в виде диалектов (патуа) и собственно литературного французского языка. Диалекты, принадлежащие к группе языков ойль, и франкопровансальский язык уже имеют ограниченное хождение в Швейцарии, несмотря на активную поддержку локальных диалектов престарелыми жителями Романдии, а также возрастанием интереса к патуа у нового поколения. Патуа используется в богослужениях и в бытовом общении обычно пожилыми жителями отдалённых сёл, деревень и мелких городов.
Литерату́ра в Швейца́рии представляет собой весь фонд литературных произведений, созданных на территории Швейцарии и её кантонов в разное время и на различных языках. Обычно под швейцарской литературой понимают немецко- и франкоязычные литературные произведения, однако ввиду сложной языковой обстановки на территории Швейцарии в понятие «швейцарская литература» может быть включена также литература на итальянском и романшском языках, созданная в кантонах Итальянской и Ретороманской Швейцарии.
Словарь баварских диалектов в Австрии — диалектологический словарь, описывающий лексику исключительно баварских диалектов на территории Австрии. В отличие от Австрийского словаря, словарь баварских диалектов Австрии основан лишь на диалектном лексическом фонде, но не на австрицизмах. Лексика в составе словаря рассматривается в синхронном и диахронном аспектах. Основной упор при составлении словаря делался на бытовую лексику крестьян — носителей более чистого диалекта.
Баварский словарь — крупный диалектологический словарь баварских диалектов, проект которого принадлежит Баварской академии наук. Словарь представляет собой сборник современного лексического фонда (баварских) диалектов Баварии и исторических диалектизмов, восходящих к языку древних баварцев и древне- и средневерхненемецкого периода. В основе исследований лежат первые монументальные труды Шмеллера и Массманна, посвящённые лексике баварского диалекта, и считающиеся первыми крупными исследованиями в данной области.
Ба́денский диале́кт — обобщённое наименование ряда диалектов, распространённых в государстве Баден, существовавшем в 1806-1871 как суверенное государство и до 1945 года как земля нацистской Германии. Само понятие «бадиш» употребляется лишь относительно к некоторым различным диалектам современного Баден-Вюртемберга и не является лингвистическим определением конкретного диалекта.

Национальные варианты немецкого языка — разновидности немецкого языка, распространённые в немецкоговорящих странах и кодифицированные с учётом местных особенностей фонетики, грамматики и лексики. Не являясь ни литературным, ни обиходно-разговорным, национальный вариант, тем не менее, характеризуется как наличием норм, так и отсутствием официального статуса.
Фетч — восточно-швейцарская фамилия. Основная фамилия в коммуне Грабс округа Верденберг кантона Санкт-Галлен Швейцарии.