
«Ши-цзин» — один из древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник информации о языке, идеологии, этике и традициях различных регионов древнего Китая, сопоставимый по значимости и стилистике с древнеиранской Авестой. Включен в канонический сборник конфуцианских текстов У-цзин.

Узелко́вое письмо́ в Кита́е — мнемотехническое средство, система условных знаков, основанная на завязываемых на веревках узлах; существовала в древнем Китае до изобретения иероглифической письменности и, на первых этапах существования письменности, параллельно с ней. К узелковому письму в китайской традиции возводилось возникновение письменности, а изготовление ткани или сети ассоциировалось с созданием письмен и текстов.

Великий предел (разделение) — этап исходного космогенеза в представлении китайской философии, предельное состояние бытия, наибольшее разделение на прошлое и будущее, начало времени и всех начал, причина выделения двух сил: инь — женской и ян — мужской. Предыдущая категория — «беспредельное» или «отсутствие предела (разделения)». Термин впервые встречается в одном из канонических комментариев к «И цзин» — в «Си цы чжуани», чжане 11-м:

Кита́йская литерату́ра — литература на китайском языке. Одна из древнейших литератур в мире.

Ван Аньши́, взрослое имя Цзефу, прозвище Баньшань (半山), титул Цзин(го)гун — программы реформ фискальной администрации, вызвавшей раскол среди сунских интеллектуалов. Реформы были частично проведены благодаря поддержке императора Шэнь-цзуна; среди сторонников Вана был также крупнейший учёный Шэнь Ко. Однако значительная часть представителей интеллектуальной элиты и бюрократического аппарата усматривали в них угрозу для существования империи. Среди противников Вана были такие выдающиеся личности как Сыма Гуан, Су Ши и Оуян Сю.

Оуя́н Сю — китайский государственный деятель, историограф, эссеист и поэт эпохи Сун. Его многосторонние дарования ставят его вровень с деятелями европейского Возрождения.

Музыка Китая насчитывает несколько тысячелетий своего развития. Она испытала воздействие музыкальных традиций Среднего Востока, Центральной и Южной Азии, Юго-восточной Азии. Она также впитала элементы музыки народов, входивших в состав китайского государства, и в свою очередь оказала значительное влияние на музыку Кореи, Японии, некоторых народов Юго-восточной Азии и бассейна Тихого океана. Китайская музыка с древности развивалась под воздействием религиозных и философско-идеологических доктрин.
Индийская литература — литература народов Индии, воспитанных в традициях культуры этих народов.

Китайская поэзия — одна из древнейших национальных поэтических традиций в мире. Традиционная поэзия Китая, известная на протяжении трёх тысячелетий, разделена на «ши», «цы» и «цюй», а также «фу». С начала XX века существует также развитая поэзия, основанная на западной традиции. Все традиционные формы китайской поэзии рифмованы, но не все рифмованные тексты в древнем Китае классифицированы как поэзия — например, строки из «Книги Перемен» часто рифмованы, но это не рассматривается как поэзия.

Ле́в За́лманович Э́йдлин — советский синолог и переводчик китайской литературы, доктор филологических наук (1969), профессор.

Ба́о Чжа́о — китайский поэт, живший в южной империи Сун.

Юй Сюаньцзи́ — китайская поэтесса и известная куртизанка времён империи Тан.
Цы — жанр китайской поэзии, зародившийся в танскую эпоху и достигший расцвета в X—XIII веках в эпоху Сун, характеризуется сочетанием строк разной длины, причем допускаются самые разные их комбинации. Жанр цы развился из пятисловных стихов, семисловных стихов и народных песен. Стихотворения этого жанра обычно состояли из двух строф.
Канси (яп. 漢詩) — в русском языке — специфический жанр японской поэзии: стихи, написанные японцами на китайском языке, обычно в четыре или восемь строк. Буквальное значение названия — «стихи Хань». Наибольшую популярность канси имел с начала периода Хэйан и до реставрации Мэйдзи. В Японии канси назывались также просто «си» (яп. 詩), от кит. трад. 詩, упр. 诗, пиньинь shī, палл. ши; собственно японская поэзия же носила традиционное название «ута» (яп. 歌, песня).

Вэнь Тинъю́нь — китайский поэт времен империи Тан. Детское имя. Четыре стихотворения вошли в антологию Триста танских поэм.

И́горь Само́йлович Лисе́вич — советский и российский востоковед-китаист. Доктор филологических наук.
Лю Юн — китайский поэт времён империи Сун, мастер цы.
Мари́на Евге́ньевна Кравцо́ва — советский и российский синолог, один из ведущих современных специалистов России в области истории литературы, искусства и культуры Китая. Доктор филологических наук (1994), профессор.

Бицзи — жанр в классической китайской литературе. Понятие примерно переводится как «записная книжка». Произведение в жанре бицзи может содержать короткие истории, цитаты, случайные мысли, филологические рассуждения, литературную критику — всё, что автор считает достойным записи. Жанр впервые появился во времена династий Вэй и Цзинь, а развился во времена династии Тан.

Евге́ний Алекса́ндрович Серебряко́в — советский и российский литературовед-китаевед. Доктор филологических наук (1973), профессор (1974).