
Ширманов
Ширманов — фамилия, наиболее распространена в районах Поволжья[].
Известные носители
- Ширманов, Виктор Михайлович — солист ансамбля песни и пляски, заслуженный артист России (1993)
Ширманов — фамилия, наиболее распространена в районах Поволжья[].
Род:
Хостел — система размещения, предоставляющая своим постояльцам на короткий или длительный срок жильё, представляющее собой, как правило, спальное место без дополнительных удобств в комнате.[уточнить]
Поп — многозначный термин:
Михаи́л Ефи́мович Альпе́рин — советский и норвежский джазовый пианист, композитор, бэнд-лидер.
Нис — многозначный термин.
Ли́дия Бори́совна Либеди́нская, урожденная Толста́я — советская писательница, переводчица и мемуаристка из рода Толстых.
Виноград — многозначное слово:
Чарах — топоним в России:
Ферран:
Влади́мир Дми́триевич Жуко́цкий — советский и российский философ и политолог, специалист в области философии религии и культуры, истории социально-политической мысли и марксистской философии в России. Доктор философских наук, профессор. Председатель Тюменской региональной организации Российского гуманистического общества. Председатель Нижневартовского отделения Российского философского общества. Создатель перспективной научной концепции русского реформационного процесса и модальной логики развития религиозных форм. По мировоззрению — социальный гуманист.
«Рассеянный свет» — 23-й эпизод 2-го сезона сериала «Секретные материалы», главные герои которого — Фокс Малдер и Дана Скалли, агенты ФБР, расследующие сложно поддающиеся научному объяснению преступления, называемые «Секретными материалами». В данном эпизоде Малдер и Скалли расследуют необъяснимые исчезновения людей, о которых говорят лишь небольшие обугленные пятна. В ходе следствия, агенты выходят на учёного, чья тень в результате несчастного случая превратилась смертоносную чёрную дыру. Эпизод принадлежит к типу «монстр недели» и никак не связан с основной «мифологией сериала», заданной в первой серии.
Рихард Ширманн — германский школьный учитель, создатель первого в мире хостела.
Русские префиксы и префиксоиды греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.
Александр Романович Бело́в — советский инженер-металлург, первый директор Кольской атомной электростанции. Лауреат трёх Сталинских премий третьей степени.
«Букесфельд» — крестьянский двор свободный от податей, расположенный в городе Люденшайд и который упоминался в документах начиная с 1554 года: первоначально как «Буксфельд».
Улица Каюма Насыри — улица в центре Казани, центральная улица исторического района Старо-Татарская слобода. С 2013 года улица является пешеходной. Проходит от улицы Татарстан до улицы Сафьян.
Бюлан — фамилия и топоним французского происхождения.
Джо Пэрри:
Салман Хан:
Уильям Джордан может означать: